38:26: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (38:26) ==Перевод Крачковского== (38:26) О Дауд, Мы сдел…»)
 
Строка 3: Строка 3:
==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод Викикоран==


([[38:26]])  
'''([[38:26]]) О [[Давид]]! Воистину, Мы [[делать|назначили]] тебя [[халиф|наместником]] на [[Земля|земле]]. [[Судить|Суди]] же [[между|среди]] [[люди|людей]] согласно [[Истина|Истины]], и не [[Последователи|потакай]] [[желание|желаниям]], а не то [[заблудшие|они собьют тебя]] с [[Путь|пути]] [[Бог]]а. Воистину, тем, кто [[заблудшие|сбивается]] с [[Путь|пути]] [[Бог]]а, (''уготованы'') [[крепче|тяжкие]] [[азаб|мучения]] за то, что они [[забывать|забыли]] про [[Яум день-сутки|День]] [[расчет]]а.'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 03:09, 23 марта 2019


Гиперактивный перевод Викикоран

(38:26) О Давид! Воистину, Мы назначили тебя наместником на земле. Суди же среди людей согласно Истины, и не потакай желаниям, а не то они собьют тебя с пути Бога. Воистину, тем, кто сбивается с пути Бога, (уготованы) тяжкие мучения за то, что они забыли про День расчета.

Перевод Крачковского

(38:26) О Дауд, Мы сделали тебя наместником на земле, суди же среди людей по истине и не следуй за страстью, а то она сведет тебя с пути Аллаха! Поистине, те, которые сбиваются с пути Аллаха, - для них сильное наказание за то, что они забыли день расчета!

Перевод Кулиева

(38:26) О Давуд (Давид)! Воистину, Мы назначили тебя наместником на земле. Суди же людей по справедливости и не потакай порочным желаниям, а не то они собьют тебя с пути Аллаха. Воистину, тем, кто сбивается с пути Аллаха, уготованы тяжкие мучения за то, что они предали забвению День расчета.

Текст на арабском

(38:26) يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُم بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَى فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِ