Крепче

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Этимология

Корень shīn dāl dāl (ش د د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 102 раза.

Сравнить с Каз. «шыдау» - "терпеть, выдержать, переносить (тpудности, лишения), быть стойким, выносливым". Императив «шыда!» - "терпи! крепись!".

В Коране

(2:85) Но впоследствии именно вы стали убивать друг друга и изгонять некоторых из вас из жилищ, поддерживая одних против других в грехе и во вражде. А если они приходят к вам пленными, то вы выкупаете их. А ведь вам было запрещено изгонять их. Неужели вы (проявите) доверие через часть Писания, и (продемонстрируете) отрицание через (другую) часть? Воздаянием тому из вас, кто совершает подобное, будет позор в мирской жизни, а в День воскресения они будут возвращены к еще более (араб. أَشَدِّ, ащадди) (ужасным) мучениям. И Аллах не небрежет тем, что вы совершаете.

(2:191) И убивайте их, где бы вы их ни застигли, и изгоняйте их откуда они изгнали вас. А Искушение, круче (араб. أَشَدُّ, ащадду) чем Убийство....

(2:200) Когда вы завершите свои обряды, то поминайте Аллаха так, как поминаете своих отцов, и даже более (араб. أَشَدَّ, ашадда) (качественным) поминанием. Среди людей есть такие, которые говорят: «Господь наш! Одари нас в мирской жизни!». Но нет им доли в Последней жизни.

(4:66) И если бы Мы предписали для них, чтобы они убить самих себя, или покинуть свои жилища, они бы не сделали (как приказано), кроме немногих из них. А если бы они сделали то, чем их увещевают, то так оказалось бы лучше для них, и укрепило бы (их) сильнее (араб. وَأَشَدَّ, уа-ашадда).

(28:35) Он сказал: «Мы усилим (араб. سَنَشُدُّ, санашудду) твое рвение посредством твоего брата, и одарим вас властью. Они не смогут дотянуться до вас. Благодаря Нашим знамениям вы вдвоём, и те, кто последует за вами, (станете) победителями».

(43:8) Вот Мы уничтожили среди них, жесточайших (араб. أَشَدَّ, ашадда) в узурпации, но продолжается (воспроизведение) Предшествующих примеров.

Сильный страх

(4:77) Разве ты не видел тех, кому было сказано: «Держите себя в руках, выстаивайте молитву, и выплачивайте закят». Когда же им было предписано сражаться, часть из них (стали) бояться людей так, как страшатся Аллаха, и даже, испугались еще больше (араб. أَشَدَّ, ашадда). Они сказали: «Господь наш! Зачем Ты предписал нам сражаться? Вот если бы Ты (предоставил) нам отсрочку на небольшой срок!». Скажи: «Удовольствия мирской жизни непродолжительны, а Последняя жизнь лучше для того, кто ответственен. Вы же, не будете обижены ни на йоту».

Гораздо сильнее

(35:44) Разве они не путешествовали по Земле, и не видели, каким оказался результат тех, кто (был) до них? Ведь они были гораздо (араб. أَشَدَّ, ашадда) сильнее их, но ничто не способно сбежать от Аллаха, ни в Небесах, ни на Земле. Воистину, Он являетсязнающим, всемогущим.

Лютые враги

(5:82) Ты непременно найдешь самыми лютыми (араб. أَشَدَّ, ашадда) врагами верующих - Иудеев и многобожников. Ты также непременно найдешь, что ближе всех во взаимопонимании к верующим, являются те, которые говорят: "Мы – назореи". Это – потому, что среди них есть проповедники и монахи, и потому, что они не (проявляют) высокомерия.

Мощные блоки

(72:8) И ведь воистину, мы коснулись Неба, но обнаружили, что оно наполнено мощными (араб. شَدِيدًا, шадидан) блоками, и (сопровождаются) бэд-трипами.

Аллах суров в наказании

Аллах - Шаддай - Суровый

(4:84) Сражайся на пути Аллаха, ведь ты несешь ответственность только за себя самого, и побуждай (к борьбе) Доверившихся. Быть может, Аллах сдержит тиранию тех, которые отрицают. А Аллах суровей (араб. أَشَدُّ, ашадду) (в) тирании, и суровей (араб. وَأَشَدُّ, уа-ашадду) в наказании.

Тяжкое мучение - 'азаб

(2:165) Среди людей есть такие, которые избирают помимо Аллаха равных (Ему), и любят их так же, как любят Аллаха. Но те, которые доверились, любят Аллаха (еще) крепче (араб. أَشَدُّ, ащадду). И если бы увидели те, которые (пребывают) в умопомрачении, когда им (будут) показаны Мученья, что Всесилие (принадлежит) Аллаху, и что Аллах (подвергает) тяжким Мученьям,

(3:3-4) Он ниспослал для тебя Писание с Истиной, в подтверждение к тому, что (имелось) среди переданного ему. И ниспослал Он Тору и Евангелие, из предикатов руководства для Людей. И ниспослал Критерий. Ведь тем, которые (проявляют) отрицание к аятам Аллаха - таким тяжкие (араб. شَدِيدٌ, шадидун) мучения. А Аллах - могущественный правообладатель на взыскание

(3:56) А что касается тех, которые (проявляли) отрицание, то Я подвергну их тяжким (араб. شَدِيدًا, шадидан) мучениям в Банальной и в Предельной (Реальностях), и нет для них каких-либо помощников».

(27:21) Я подвергну его суровым (араб. شَدِيدًا, шадидан) мучениям, или же зарежу его, если он не приведет очевидного довода».

(38:26) О Давид! Воистину, Мы назначили тебя наместником на Земле. Суди же между Людьми объективно, и не следуй желаниям, а не то они собьют тебя с пути Аллаха. Воистину, тем, кто сбивается с пути Аллаха, (уготованы) тяжкие (араб. شَدِيدٌ, шадидун) мучения за то, что они забыли про День расчета.

(65:10) Аллах рассчитал для них (последствия) - тяжкие (араб. شَدِيدًا, шадидан) мучения. Так (будьте же) ответственными (перед) Аллахом, о обладающие абстрактным (мышлением), которые доверились. Аллах уже ниспослал вам методологию

Тяжкое наказание - 'икоб

(2:196) Доведите (процесс) Конференции, и (поиска) Жизненной цели - ради Аллаха. Если вы будете задержаны, то пожертвуйте то, что сможете. И не брейте ваши головы, пока пожертвования не достигнут назначенного места. А если кто из вас будет болен, или из-за головы своей (испытывает) дискомфорт, то он должен во искупление поститься, или (раздать) милостыню, или (совершить) обряд. Если же вы (окажетесь) в безопасности, то всякий, кто удовлетворится (выбранной) Жизненной целью (еще до) Конференции, пусть пожертвует что сможет. Если же он не найдет (средств), то пусть поститься три дня во (время) Конференции, и семь (дней) по возвращению - всего десять (дней). Это (распространяется) на тех, чья семья не добралась до Заповедной мечети. Будьте ответственны (перед) Аллахом, и знайте, что Аллах суров (араб. شَدِيدُ, шадиду) в наказании.

(2:211) Спроси Сынов Израиля, сколько ясных знамений Мы дали им. Если кто променяет милость Аллаха после того, как она явилась к нему, то ведь Аллах суров (араб. شَدِيدُ, шадиду) в наказании.

(3:11) Подобно (накрытым) приливной (волной) сородичам Фараона, и тем, которые (жили) до них. Они (сочли) ложью Наши знамения, и вот Аллах привлёк их (к ответу) за их грехи, ведь Аллах суров (араб. شَدِيدُ, шадиду) в наказании.

Суровые беды

(18:2) (сделал его) правильным, чтобы предостеречь от суровых (араб. شَدِيدًا, шадидан) бед от Него, и обрадовать доверившихся, совершающих праведные деяния, что им (уготована) прекрасная награда,

Достижение совершеннолетия

(6:152) Не приближайтесь к имуществу сироты, кроме как во благо ему, пока он не достигнет совершеннолетия (араб. أَشُدَّهُ, ашуддаху). Наполняйте меру и весы - по справедливости. Персональная ответственность (личности), не иначе как (соответствующая) её обеспеченности. Когда вы произносите слово, будьте справедливы, даже если это касается родственника. Будьте верны договору с Аллахом. Это заповедал вам Аллах, - возможно вы (воспользуетесь) методологией.

(22:5) О Люди! Если вы пребываете в сомнении о (концепции) Воскрешения, то ведь Мы сотворили вас из ДНК, затем - из спермы, затем - из зиготы, затем - из бластулы, гомогенной и гетерогенной, (направляя) вас, к разъяснению Наших (законов). И Мы зачинаем в Матках то, что пожелаем, (точно) к установленному сроку. Затем Мы выводим вас младенцами, затем даём вам достичь совершеннолетия (араб. أَشُدَّكُمْ, ашуддакум). Но кому-то из вас (суждено) скончаться, а кому-то из вас (суждена) регрессия к жалкой Старости, (приводящая) к умственной деменции с частичной утратой памяти. И ты видишь бесплодную Землю. Но стоит Нам ниспослать на нее Воду, как она, набухая, приходит в движение, и прорастает пышным разнообразием диморфной (флоры).

Семь твердынь

(78:12-13) и Мы воздвигли над вами семь твердынь (араб. شِدَادًا, щидадан), и Мы сделали (источник) излучения - животворящим,

Сложность творения

(79:27) Вас ли труднее (араб. أَشَدُّ, ашадду) сотворить или Небо? Он воздвиг его,

Великое могущество

(27:33) Они сказали: «Мы обладаем силой и великим (араб. شَدِيدٍ, шадидин) могуществом, но решение (остается) за тобой. Подумай же, что ты прикажешь (делать)».

Конкретные корректировки

(73:6) Ведь производительность Ночью - являет конкретные (араб. أَشَدُّ, ашадду) корректировки, и устойчивые выражения.

Суровые и сильные ангелы

(66:6) О те, которые доверились, Крепите самих себя, и свои семьи от Агонии, растопкой для которой будут Люди и Камни. Над ней - ангелы, суровые и сильные (араб. شِدَادٌ, шидадун). Они не ослушиваются того, что приказал им Аллах, и выполняют то, что приказано.

Суровые сердца

(2:74) После этого ваши сердца ожесточились и стали, как камни, или еще более (араб. أَشَدُّ, ащадду) жестче...

(10:88) И сказал Моисей: «Господь наш! Воистину, Ты даровал Фараону и его жрецам в мирской жизни украшения и имущество. Господь наш! Они сбили других с Твоего пути. Господь наш! Сотри их имущество, и (сделай) их сердца суровыми (араб. وَاشْدُدْ, уа-ушдуд), чтобы они не могли уверовать, пока не увидят мучительные страдания».

См. также

Жестокость

Шаддай