Подбирать: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 3: Строка 3:
[[говорить|Один]] из них [[говорить|сказал]]: «Не [[убийство|убивайте]] [[Иосиф]]а, а [[Бросать|бросьте]] его на [[Сокровенное|дно]] [[Колодец|колодца]], если вы [[быть|решили]] [[Делать|действовать]]. Кто-нибудь из [[Путешествие|путников]] [[подбирать|подберет]] '''его''' (''[[араб]]. يَلْتَقِطْهُ, ялтакитху'')». ([[12:10]])
[[говорить|Один]] из них [[говорить|сказал]]: «Не [[убийство|убивайте]] [[Иосиф]]а, а [[Бросать|бросьте]] его на [[Сокровенное|дно]] [[Колодец|колодца]], если вы [[быть|решили]] [[Делать|действовать]]. Кто-нибудь из [[Путешествие|путников]] [[подбирать|подберет]] '''его''' (''[[араб]]. يَلْتَقِطْهُ, ялтакитху'')». ([[12:10]])


Семья Фараона [[Подбирать|подобрала]] его, чтобы он стал их врагом и печалью. Воистину, Фараон, Хаман и их воины были грешниками. ([[28:8]])
'''([[28:8]])''' Семья Фараона [[Подбирать|подобрала]] его, чтобы он стал их врагом и печалью. Воистину, Фараон, Хаман и их воины были грешниками.


==См также==
==См также==


'''[[Слова, употребленные в Коране дважды]]'''
'''[[Слова, употребленные в Коране дважды]]'''

Версия 16:36, 18 мая 2020

Корень lām qāf ṭā (ل ق ط) употреблен в Коране 2 раза

Один из них сказал: «Не убивайте Иосифа, а бросьте его на дно колодца, если вы решили действовать. Кто-нибудь из путников подберет его (араб. يَلْتَقِطْهُ, ялтакитху)». (12:10)

(28:8) Семья Фараона подобрала его, чтобы он стал их врагом и печалью. Воистину, Фараон, Хаман и их воины были грешниками.

См также

Слова, употребленные в Коране дважды