50:37: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 23: | Строка 23: | ||
Схожие грамматические конструкции: | Схожие грамматические конструкции: | ||
'''1.''' в | '''1.''' в [[аят]]е '''([[18:41]])''' - «'''فَلَنْ تَسْتَطِيعَ لَهُ طَلَبًا'''»; | ||
'''2.''' в | '''2.''' в [[аят]]е '''([[14:26]])''' - «'''مَا لَهَا مِنْ قَرَارٍ'''». |
Версия 18:41, 29 июня 2020
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(50:37) Воистину, в этом заключена методология для тех, у кого есть сердце, или тех, чей слух воспринимает, в состоянии свидетельствования.
Перевод Крачковского
(50:37) Поистине, в этом - напоминание тому, у кого есть сердце или кто преклонил слух и сам присутствует!
Перевод Кулиева
(50:37) Воистину, в этом заключено напоминание для тех, у кого есть сердце, кто прислушивается и присутствует при этом.
Текст на арабском
(50:37) إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لِمَن كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ
Лего концепт
Схожие грамматические конструкции: