2:7: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 10: | Строка 10: | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них - покрывало. Им уготованы великие мучения. (2: | Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них - покрывало. Им уготованы великие мучения. (2:7) | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(2:7) خَتَمَ اللّهُ عَلَى قُلُوبِهمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ وَعَلَى أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ عظِيمٌ | (2:7) خَتَمَ اللّهُ عَلَى قُلُوبِهمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ وَعَلَى أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ عظِيمٌ |
Версия 17:33, 13 июля 2014
Гиперактивный перевод Викикоран
Бог запечатал их сердца и слух, а на глазах у них - покрывало. Им (уготованы) великие мучения. (2:7)
Перевод Крачковского
Наложил печать Аллах на сердца их и на слух, а на взорах их - завеса. Для них - великое наказание! (2:7)
Перевод Кулиева
Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них - покрывало. Им уготованы великие мучения. (2:7)
Текст на арабском
(2:7) خَتَمَ اللّهُ عَلَى قُلُوبِهمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ وَعَلَى أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ عظِيمٌ