Испуг: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) (Перенаправление на Ужас) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
#перенаправление[[Ужас]] | |||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fzE '''fā zāy ʿayn (ف ز ع)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fzE 6 раз] | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fzE '''fā zāy ʿayn (ف ز ع)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fzE 6 раз] | ||
'''([[38:22]])''' Они [[Входить|вошли]] к [[Давид]]у, '''и он''' [[испуг]]ался (''[[араб]]. فَفَزِعَ, фафази'а'') их. Они [[говорить|сказали]]: «Не [[Страх хоуф|бойся]], мы — двое [[спор|тяжущихся]]. [[часть|Один из нас]] (''поступил'') [[Непристойность|непристойно]] по отношению к [[часть|другому]]. [[Судить|Рассуди]] же [[между]] нами, (''дабы найти'') [[истина|истину]], не (''проявляй'') [[кощунство|кощунства]], и [[Руководство|приведи]] нас к [[Равный|обоюдоприемлимому]] [[Сироталь мустаким|решению]]. | '''([[38:22]])''' Они [[Входить|вошли]] к [[Давид]]у, '''и он''' [[испуг]]ался (''[[араб]]. فَفَزِعَ, фафази'а'') их. Они [[говорить|сказали]]: «Не [[Страх хоуф|бойся]], мы — двое [[спор|тяжущихся]]. [[часть|Один из нас]] (''поступил'') [[Непристойность|непристойно]] по отношению к [[часть|другому]]. [[Судить|Рассуди]] же [[между]] нами, (''дабы найти'') [[истина|истину]], не (''проявляй'') [[кощунство|кощунства]], и [[Руководство|приведи]] нас к [[Равный|обоюдоприемлимому]] [[Сироталь мустаким|решению]]. |
Текущая версия на 15:37, 30 сентября 2020
Перенаправление на:
Корень fā zāy ʿayn (ف ز ع) употреблен в Коране 6 раз
(38:22) Они вошли к Давиду, и он испугался (араб. فَفَزِعَ, фафази'а) их. Они сказали: «Не бойся, мы — двое тяжущихся. Один из нас (поступил) непристойно по отношению к другому. Рассуди же между нами, (дабы найти) истину, не (проявляй) кощунства, и приведи нас к обоюдоприемлимому решению.