20:128: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 6: | Строка 6: | ||
'''([[20:128]]) Разве не (''служит'') [[Руководство|указанием]] для них то, [[сколько]] же Мы [[Уничтожение|уничтожили]] [[Прошлое|предшествующих]] им [[Альтер эго|поколений]], по [[Селиться|селениям]] которых они [[Идти|ходят]]? [[Инна|Воистину]], именно в этом - [[знамение|знамения]] для [[первенство|обладающих]] [[Прекращать|воздержанностью]].''' | '''([[20:128]]) Разве не (''служит'') [[Руководство|указанием]] для них то, [[сколько]] же Мы [[Уничтожение|уничтожили]] [[Прошлое|предшествующих]] им [[Альтер эго|поколений]], по [[Селиться|селениям]] которых они [[Идти|ходят]]? [[Инна|Воистину]], именно в этом - [[знамение|знамения]] для [[первенство|обладающих]] [[Прекращать|воздержанностью]].''' | ||
[[Ма мест|так же,]] [[Кяль|как]] | |||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Версия 06:47, 23 декабря 2020
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(20:128) Разве не (служит) указанием для них то, сколько же Мы уничтожили предшествующих им поколений, по селениям которых они ходят? Воистину, именно в этом - знамения для обладающих воздержанностью.
Перевод Крачковского
(20:128) Разве не навело их на прямой путь то, сколько Мы погубили до них поколений, по жилищам которых они ходят: ведь в этом - знамения для обладателей рассудка!
Перевод Кулиева
(20:128) Неужели их не привело на прямой путь то, что Мы погубили до них столько поколений, по жилищам которых они ходят? Воистину, в этом - знамения для обладающих разумом.
Текст на арабском
(20:128) أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّأُوْلِي النُّهَى
Лего концепт
1. Сравним грамматическую конструкцию «أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا» из (20:128), с грамматической конструкцией «أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا» из (32:26).