3:136: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[3:136]]) [[Уляикя|таким]], [[Хум|их]] [[воздаяние]] - [[прощение]] [[Мин|от]] [[Хум|их]] [[Господь|Господа]], и [[Гений|генетика]], [[Течь|подпитываемая]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]] | '''([[3:136]]) [[Уляикя|таким]], [[Хум|их]] [[воздаяние]] - [[прощение]] [[Мин|от]] [[Хум|их]] [[Господь|Господа]], и [[Гений|генетика]], [[Течь|подпитываемая]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]]. (''Пребывание'') [[Фи|в]] [[Ху|ней]] - [[Вечность|навечно]]. И (''насколько же'') [[Нигмат|благостна]] [[Аджр|награда]] [[Деяния|Тружеников]]!''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Версия 05:55, 10 апреля 2022
Сура Семейство Имрана ("Аль-Имран")
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(3:136) таким, их воздаяние - прощение от их Господа, и генетика, подпитываемая теми Днями, что (стали) её предтечами. (Пребывание) в ней - навечно. И (насколько же) благостна награда Тружеников!
Перевод Крачковского
(3:136) у этих наградой - прощение от Господа их и сады, где внизу текут реки, вечно пребывать они будут там - и прекрасна награда делающих!
Перевод Кулиева
(3:136) воздаянием будут прощение от их Господа и Райские сады, в которых текут реки и в которых они пребудут вечно. Как же прекрасно воздаяние тружеников!
Текст на арабском
(3:136) أُوْلَئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَجَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ