7:66: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[7:66]]) [[Говорить|Сказали]] [[Мулла|Муллы]] [[Мин|из]] [[Ху|его]] [[народ]]а, [[Аллязи|которые]] (''проявили'') [[Куфр|отрицание]]: «[[Инна|Воистину]], мы [[Видеть|видим]] [[Кя|тебя]] [[Би|о]][[Глупец|болваненным]], и [[Инна|воистину]] мы [[Ля|пред]][[Предположение|убеждены]], (''что'') [[Кя|ты]] - (''один'') [[Мин|из]] [[Ложь|Лжецов]]».'''
'''([[7:66]]) [[Говорить|Сказали]] [[Мулла|Сановники]] [[Мин|из]] [[Ху|его]] [[народ]]а, [[Аллязи|которые]] (''проявили'') [[Куфр|отрицание]]: «[[Инна|Воистину]], мы [[Видеть|видим]] [[Кя|тебя]] [[Би|о]][[Глупец|болваненным]], и [[Инна|воистину]], мы [[Ля|пред]][[Предположение|убеждены]], (''что'') [[Кя|ты]] - (''один'') [[Мин|из]] [[Ложь|Лжецов]]».'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 07:53, 13 апреля 2022

Сура Ограды ("Аль-Араф")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(7:66) Сказали Сановники из его народа, которые (проявили) отрицание: «Воистину, мы видим тебя оболваненным, и воистину, мы предубеждены, (что) ты - (один) из Лжецов».

Перевод Крачковского

(7:66) Сказала знать из его народа, которые не верили: "Мы видим, что ты в неразумии, и мы полагаем, что ты - лжец".

Перевод Кулиева

(7:66) Знатные люди из его народа, которые не уверовали, сказали: "Мы видим, что ты глупец, и считаем тебя одним из лжецов".

Текст на арабском

(7:66) قَالَ الْمَلأُ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي سَفَاهَةٍ وِإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ الْكَاذِبِينَ

Текст Викикоран на арабском

(7:66) قَالَ الْمَلأُ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ بِي سَفَاهَةٌ وِإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ الْكَاذِبِينَ

Лего концепт

1. Сравнить выражение «إِنَّا لَنَرَاكَ فِي سَفَاهَةٍ» из (7:66), с выражением «لَيْسَ بِي سَفَاهَةٌ» из (7:67), и с выражением «لَيْسَ بِي ضَلَالَةٌ» из (7:61).