36:29: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 18: | Строка 18: | ||
(36:29) إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ | (36:29) إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ | ||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Грамматическая конструкция «'''فَإِذَا هُمْ - [[фа]]-[[Иза-изан-изин|иза]] [[хум]]'''» использована в [[Коран ++|Коране]] восемь раз: '''([[27:45]]), ([[36:37]]), ([[36:51]]), ([[36:53]]), ([[37:19]]), ([[39:68]]), ([[6:44]]), ([[7:201]])'''. См. '''[[Лего концепт]]'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение «إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ» из '''([[36:29]])''', с выражением «هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ» из '''([[37:19]])'''. |
Версия 22:35, 21 июня 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(36:29) Был всего лишь один раскат, и они затухли.
Перевод Крачковского
(36:29) Был это только один вопль, и вот они потухли.
Перевод Кулиева
(36:29) Был всего лишь один глас, и они затухли.
Текст на арабском
(36:29) إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
Лего концепт
1. Грамматическая конструкция «فَإِذَا هُمْ - фа-иза хум» использована в Коране восемь раз: (27:45), (36:37), (36:51), (36:53), (37:19), (39:68), (6:44), (7:201). См. Лего концепт.
2. Сравнить выражение «إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ» из (36:29), с выражением «هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ» из (37:19).