36:29: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 18: Строка 18:


(36:29) إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
(36:29) إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Грамматическая конструкция «'''فَإِذَا هُمْ - [[фа]]-[[Иза-изан-изин|иза]] [[хум]]'''» использована в [[Коран ++|Коране]] восемь раз: '''([[27:45]]), ([[36:37]]), ([[36:51]]), ([[36:53]]), ([[37:19]]), ([[39:68]]), ([[6:44]]), ([[7:201]])'''. См. '''[[Лего концепт]]'''.
'''2.''' Сравнить выражение «إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ» из '''([[36:29]])''', с выражением «هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ» из '''([[37:19]])'''.

Версия 22:35, 21 июня 2022

Сура Йа Син ("Йа Син")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(36:29) Был всего лишь один раскат, и они затухли.

Перевод Крачковского

(36:29) Был это только один вопль, и вот они потухли.

Перевод Кулиева

(36:29) Был всего лишь один глас, и они затухли.

Текст на арабском

(36:29) إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ

Лего концепт

1. Грамматическая конструкция «فَإِذَا هُمْ - фа-иза хум» использована в Коране восемь раз: (27:45), (36:37), (36:51), (36:53), (37:19), (39:68), (6:44), (7:201). См. Лего концепт.

2. Сравнить выражение «إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ» из (36:29), с выражением «هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ» из (37:19).