55:78: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 23: Строка 23:
==Связанные [[аяты]]==
==Связанные [[аяты]]==


'''([[16:116]]) Не изрекайте своими устами ложь, утверждая, что это - [[Халяль|дозволено]], а то - [[харам|запретно]], и не возводите навет на [[Бог]]а. [[Инна|Воистину]], не преуспеют те, которые возводят навет на [[Бог]]а.'''
'''([[16:116]])''' Не изрекайте своими устами ложь, утверждая, '''что это - [[Халяль|дозволено]], а то - [[харам|запретно]]''', и не возводите навет на [[Бог]]а. [[Инна|Воистину]], не преуспеют те, которые возводят навет на [[Бог]]а.


'''([[55:27]])''' И [[Оставшееся|останется]] [[Ориент|направление]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]] - '''[[Зи|обладателя]] [[Величественный|Величия]] и [[Честь|Чести]]'''.
'''([[55:27]])''' И [[Оставшееся|останется]] [[Ориент|направление]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]] - '''[[Зи|обладателя]] [[Величественный|Величия]] и [[Честь|Чести]]'''.

Версия 09:23, 2 августа 2022

Сура Милостивый ("Ар-Рахман")

← Предыдущий аят | Следующая сура→

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(55:78) Благословенно имя твоего Господа, обладателя Величия и Чести.

Перевод Крачковского

(55:78) Благословенно имя Господа твоего, обладателя славы и почета!

Перевод Кулиева

(55:78) Благословенно имя Господа твоего, Обладающего величием и великодушием!

Текст на арабском

(55:78) تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

(55:27) وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

Связанные аяты

(16:116) Не изрекайте своими устами ложь, утверждая, что это - дозволено, а то - запретно, и не возводите навет на Бога. Воистину, не преуспеют те, которые возводят навет на Бога.

(55:27) И останется направление твоего Господа - обладателя Величия и Чести.

Лего концепт

1. Сравнить с выражениями «فَجَعَلْتُمْ مِنْهُ حَرَامًا وَحَلَالً» из (10:59), и «هَٰذَا حَلَالٌ وَهَٰذَا حَرَامٌ» из (16:116).