21:81: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Silent (обсуждение | вклад) |
||
Строка 22: | Строка 22: | ||
'''1.''' Сравнить выражение «الرِّيحَ '''عَاصِفَةً''' تَجْرِي بِأَمْرِهِ» из '''([[21:81]])''', с выражением «الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ» из '''([[38:36]])'''. | '''1.''' Сравнить выражение «الرِّيحَ '''عَاصِفَةً''' تَجْرِي بِأَمْرِهِ» из '''([[21:81]])''', с выражением «الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ» из '''([[38:36]])'''. | ||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Версия 05:25, 9 августа 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(21:81) А для Соломона Ветер, направляя его движение, посредством его приказа, к Земле, которую Мы благословили. А Мы обладаем знанием о всём сущем.
Перевод Крачковского
(21:81) А Сулайману - ветер, когда он, дуя, устремляется по его повелению в землю, которую Мы благословили, и Мы знали про все.
Перевод Кулиева
(21:81) Мы подчинили Сулейману (Соломону) сильный ветер, который дул по его повелению на землю, которую Мы благословили. Мы знаем обо всякой вещи.
Текст на арабском
(21:81) وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِي بِأَمْرِهِ إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عَالِمِينَ
Лего концепт
1. Сравнить выражение «الرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِي بِأَمْرِهِ» из (21:81), с выражением «الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ» из (38:36).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,