50:13: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 22: Строка 22:


'''([[46:21]])''' (''Используй'') [[Методология Зикр|методологию]] [[брат]]а [[Адиты|адитов]]. Вот он [[назар|предостерег]] свой [[народ]] среди [[Дюна|дюн]], хотя перед ним и позади него уже были предостережения: «Не [[служение|служите]] никому, кроме [[Бог]]а! Воистину, я боюсь, что вас постигнут мучения в [[Великий]] [[Яум день-сутки|день]]».
'''([[46:21]])''' (''Используй'') [[Методология Зикр|методологию]] [[брат]]а [[Адиты|адитов]]. Вот он [[назар|предостерег]] свой [[народ]] среди [[Дюна|дюн]], хотя перед ним и позади него уже были предостережения: «Не [[служение|служите]] никому, кроме [[Бог]]а! Воистину, я боюсь, что вас постигнут мучения в [[Великий]] [[Яум день-сутки|день]]».
==='''[[Народ]]''' и '''[[Брат]]ья'''===
'''([[22:43]]) [[народ]] [[Авраам]]а, [[народ]] [[Лот]]а'''


'''([[26:161]])''' [[Иза-изан-изин|когда]] '''[[Хум|их]] [[брат]] [[Лот]]''' [[Говорить|сказал]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]]: «Почему вы [[Ля|не]] (''проявите'') [[такуа|ответственность]]?
'''([[26:161]])''' [[Иза-изан-изин|когда]] '''[[Хум|их]] [[брат]] [[Лот]]''' [[Говорить|сказал]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]]: «Почему вы [[Ля|не]] (''проявите'') [[такуа|ответственность]]?

Версия 18:00, 3 октября 2022

Сура Каф ("Каф")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(50:13) и адиты, и Фараон, и братья Лота,

Перевод Крачковского

(50:13) и Ад, и Фираун, и братья Лута,

Перевод Кулиева

(50:13) адиты, народ Фараона и братья Лута (Лота),

Текст на арабском

(50:13) وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ

Связанные аяты

(46:21) (Используй) методологию брата адитов. Вот он предостерег свой народ среди дюн, хотя перед ним и позади него уже были предостережения: «Не служите никому, кроме Бога! Воистину, я боюсь, что вас постигнут мучения в Великий день».

Народ и Братья

(22:43) народ Авраама, народ Лота

(26:161) когда их брат Лот сказал им: «Почему вы не (проявите) ответственность?