50:13: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Nauriz (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 22: | Строка 22: | ||
'''([[46:21]])''' (''Используй'') [[Методология Зикр|методологию]] [[брат]]а [[Адиты|адитов]]. Вот он [[назар|предостерег]] свой [[народ]] среди [[Дюна|дюн]], хотя перед ним и позади него уже были предостережения: «Не [[служение|служите]] никому, кроме [[Бог]]а! Воистину, я боюсь, что вас постигнут мучения в [[Великий]] [[Яум день-сутки|день]]». | '''([[46:21]])''' (''Используй'') [[Методология Зикр|методологию]] [[брат]]а [[Адиты|адитов]]. Вот он [[назар|предостерег]] свой [[народ]] среди [[Дюна|дюн]], хотя перед ним и позади него уже были предостережения: «Не [[служение|служите]] никому, кроме [[Бог]]а! Воистину, я боюсь, что вас постигнут мучения в [[Великий]] [[Яум день-сутки|день]]». | ||
==='''[[Народ]]''' и '''[[Брат]]ья'''=== | |||
'''([[22:43]]) [[народ]] [[Авраам]]а, [[народ]] [[Лот]]а''' | |||
'''([[26:161]])''' [[Иза-изан-изин|когда]] '''[[Хум|их]] [[брат]] [[Лот]]''' [[Говорить|сказал]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]]: «Почему вы [[Ля|не]] (''проявите'') [[такуа|ответственность]]? | '''([[26:161]])''' [[Иза-изан-изин|когда]] '''[[Хум|их]] [[брат]] [[Лот]]''' [[Говорить|сказал]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]]: «Почему вы [[Ля|не]] (''проявите'') [[такуа|ответственность]]? |
Версия 18:00, 3 октября 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(50:13) и адиты, и Фараон, и братья Лота,
Перевод Крачковского
(50:13) и Ад, и Фираун, и братья Лута,
Перевод Кулиева
(50:13) адиты, народ Фараона и братья Лута (Лота),
Текст на арабском
(50:13) وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ
Связанные аяты
(46:21) (Используй) методологию брата адитов. Вот он предостерег свой народ среди дюн, хотя перед ним и позади него уже были предостережения: «Не служите никому, кроме Бога! Воистину, я боюсь, что вас постигнут мучения в Великий день».
Народ и Братья
(22:43) народ Авраама, народ Лота
(26:161) когда их брат Лот сказал им: «Почему вы не (проявите) ответственность?