16:15: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 18: Строка 18:


(16:15) وَأَلْقَى فِي الأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَارًا وَسُبُلاً لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
(16:15) وَأَلْقَى فِي الأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَارًا وَسُبُلاً لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
==Связанные аяты==
'''([[27:61]]) А Кто [[Делать|сделал]] [[Земля|Землю]] [[Обитель|обителью]], и [[Делать|проложил]] по ее расщелинам [[Река|реки]], и [[Делать|воздвиг]] на ней [[Хребет|горные хребты]], и [[Делать|установил]] [[Хиджаз|преграду]] [[Баян|между]] [[Бахр|Двумя Морями]]? И есть ли (''иной'') [[бог]], наряду с [[Аллах]]ом? Нет, но [[большинство]] [[Хум|их]], (''этого'') [[Ля|не]] [[знание|знает]].'''


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Версия 17:16, 19 ноября 2023

Сура Пчелы ("Ан-Нахль")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(16:15) И Он воздвиг на Земле горные хребты, чтобы она не колебалась вместе с вами, а также реки и дороги, дабы вы могли идти верным путем.

Перевод Крачковского

(16:15) И бросил Он на землю прочно стоящие, чтобы она не колебалась с вами, и реки , и пути, - может быть, вы пойдете по прямой дороге! -

Перевод Кулиева

(16:15) Он поместил на земле незыблемые горы, дабы она не колебалась вместе с вами, а также реки и дороги, дабы вы могли идти верным путем.

Текст на арабском

(16:15) وَأَلْقَى فِي الأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَارًا وَسُبُلاً لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

Связанные аяты

(27:61) А Кто сделал Землю обителью, и проложил по ее расщелинам реки, и воздвиг на ней горные хребты, и установил преграду между Двумя Морями? И есть ли (иной) бог, наряду с Аллахом? Нет, но большинство их, (этого) не знает.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

«Тянь-Шань»