Эдем: различия между версиями
Строка 10: | Строка 10: | ||
Воистину, те, которые уверовали и совершали праведные деяния, являются наилучшими из творений. Их воздаянием у их Господа будут '''сады Эдема''' (''[[араб]]. جَنَّاتُ عَدْنٍ, джаннату 'аднин''), в которых текут реки. Они пребудут в них вечно. [[Аллах]] доволен ими, и они довольны Им. Это уготовано для тех, кто боится своего Господа. (98:7-8) | Воистину, те, которые уверовали и совершали праведные деяния, являются наилучшими из творений. Их воздаянием у их Господа будут '''сады Эдема''' (''[[араб]]. جَنَّاتُ عَدْنٍ, джаннату 'аднин''), в которых текут реки. Они пребудут в них вечно. [[Аллах]] доволен ими, и они довольны Им. Это уготовано для тех, кто боится своего Господа. (98:7-8) | ||
Когда [[такуа|богобоязненных]] спрашивают: «Что ниспослал вам Господь?». - они говорят: «Благо». Тем, кто творил в этом мире добро, будет воздано добром. А '''[[ахират|Последняя обитель]]''' (''[[араб]]. , دَارُ الْآخِرَةِ, дар аль-ахирати'') будет еще лучше. Как же прекрасна Обитель богобоязненных! Они войдут в сады Эдема, в которых текут реки. Они получат там все, чего пожелают. Так Аллах воздает богобоязненным, которых ангелы умерщвляют праведниками. Они говорят: «Мир вам! Войдите в Рай благодаря тому, что вы совершали». (16:30-32) | |||
==См. также== | ==См. также== |
Версия 12:32, 29 июля 2013
Эде́м (ивр. גַּן עֵדֶן, Gan Eden; араб. جنة عدن, Jannat ‘Adn) — в Торе (книга Бытия) райский сад, место первоначального обитания людей. Как подчёркивает известный религиовед Мирча Элиаде, слово "Эдем" израильтяне сближали с вокабулой е'den - "наслаждение".
Коран об Эдеме
А что до тех, которые уверовали и вершили праведные дела, то ведь Мы не теряем награды тех, кто совершал добро. Именно им уготованы сады Эдема (араб. جَنَّاتُ عَدْنٍ, джаннату 'аднин), в которых текут реки. Они будут украшены золотыми браслетами и облачены в зеленые одеяния из атласа и парчи. Они будут возлежать там на ложах, прислонившись. Замечательное вознаграждение и прекрасная обитель! (18:30-31)
О те, которые уверовали! Указать ли вам на торговлю, которая спасет вас от мучительных страданий? Веруйте в Аллаха и Его Посланника и усердствуйте на пути Аллаха своим имуществом и своими душами. Так будет лучше для вас, если бы вы только знали. Он простит вам ваши грехи, введет вас в (Райские) сады, в которых текут реки, и в прекрасные жилища в садах Эдема (араб. جَنَّاتِ عَدْنٍ, джаннати 'аднин). Это - великое преуспеяние. (61:10-12)
Разве тот, кто знает, что ниспосланное тебе является истиной, может быть подобен слепцу? Воистину, поминают это только обладающие разумом, которые верны завету с Аллахом и не нарушают обязательств, которые поддерживают то, что Аллах велел поддерживать, страшатся своего Господа и боятся ужасного расчета, которые проявляют терпение, стремясь к Лику своего Господа, выстаивают молитву, расходуют тайно и открыто из того, чем Мы их наделили, и добром отталкивают зло. Им уготована Последняя обитель (араб. عُقْبَى الدَّارِ, 'укбату ад-дари) - сады Эдема (араб. جَنَّاتُ عَدْنٍ, джаннату 'аднин), в которые они войдут вместе со своими праведными отцами, супругами и потомками. Ангелы будут входить к ним через любые врата. (13:19-23)
Воистину, те, которые уверовали и совершали праведные деяния, являются наилучшими из творений. Их воздаянием у их Господа будут сады Эдема (араб. جَنَّاتُ عَدْنٍ, джаннату 'аднин), в которых текут реки. Они пребудут в них вечно. Аллах доволен ими, и они довольны Им. Это уготовано для тех, кто боится своего Господа. (98:7-8)
Когда богобоязненных спрашивают: «Что ниспослал вам Господь?». - они говорят: «Благо». Тем, кто творил в этом мире добро, будет воздано добром. А Последняя обитель (араб. , دَارُ الْآخِرَةِ, дар аль-ахирати) будет еще лучше. Как же прекрасна Обитель богобоязненных! Они войдут в сады Эдема, в которых текут реки. Они получат там все, чего пожелают. Так Аллах воздает богобоязненным, которых ангелы умерщвляют праведниками. Они говорят: «Мир вам! Войдите в Рай благодаря тому, что вы совершали». (16:30-32)
См. также
1. Ахират
2. Рай
3. Ад
4. Дуния