3:82: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод==
==Гиперактивный перевод==


Те же, которые [[Поворот|отвернутся]] [[после]] этого, являются [[нечестивцы|нечестивцами]]. ([[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|3]]:82)
Те же, которые [[Поворот|отвернутся]] [[после]] этого, являются [[нечестивцы|нечестивцами]]. ([[3:82]])


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 05:04, 7 августа 2015

Гиперактивный перевод

Те же, которые отвернутся после этого, являются нечестивцами. (3:82)

Перевод Крачковского

А кто отвернулся после этого, - те распутники. (3:82)

Перевод Кулиева

Те же, которые отвернутся после этого, являются нечестивцами. (3:82)

Текст на арабском

(3:82) فَمَن تَوَلَّى بَعْدَ ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ

Схожие аяты

Пусть люди Евангелия судят согласно тому, что Бог ниспослал в нем. Те же, которые не судят в соответствии с тем, что ниспослал Бог, являются нечестивцами. (5:47)