Традиция: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
==Путь отцов - традиция==
=='''Путь отцов''' - традиция==


Разве Мы даровали им до этого Писание, которого они придерживаются? О нет! Они сказали: «Воистину, мы нашли своих '''отцов на этом пути''', и мы верно следуем по их стопам». Таким же образом, какого бы предостерегающего увещевателя Мы ни отправляли до тебя в какой-либо [[мать городов|город]], его изнеженные роскошью жители обязательно говорили: «Воистину, мы нашли '''своих отцов на этом пути''', и мы верно следуем по их стопам». Он сказал: «А если я принес вам то, что более верно, чем то, на чем вы нашли '''ваших отцов'''?». Они сказали: «Мы не веруем в то, с чем вы посланы». Мы отомстили им. Посмотри же, каким был конец тех, кто считает истину ложью. (43:21-25)
Разве Мы даровали им до этого Писание, которого они придерживаются? О нет! Они сказали: «Воистину, мы нашли своих '''отцов на этом пути''', и мы верно следуем по их стопам». Таким же образом, какого бы предостерегающего увещевателя Мы ни отправляли до тебя в какой-либо [[мать городов|город]], его изнеженные роскошью жители обязательно говорили: «Воистину, мы нашли '''своих отцов на этом пути''', и мы верно следуем по их стопам». Он сказал: «А если я принес вам то, что более верно, чем то, на чем вы нашли '''ваших отцов'''?». Они сказали: «Мы не веруем в то, с чем вы посланы». Мы отомстили им. Посмотри же, каким был конец тех, кто считает истину ложью. (43:21-25)

Версия 05:02, 12 августа 2013

Путь отцов - традиция

Разве Мы даровали им до этого Писание, которого они придерживаются? О нет! Они сказали: «Воистину, мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам». Таким же образом, какого бы предостерегающего увещевателя Мы ни отправляли до тебя в какой-либо город, его изнеженные роскошью жители обязательно говорили: «Воистину, мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам». Он сказал: «А если я принес вам то, что более верно, чем то, на чем вы нашли ваших отцов?». Они сказали: «Мы не веруем в то, с чем вы посланы». Мы отомстили им. Посмотри же, каким был конец тех, кто считает истину ложью. (43:21-25)

Когда им говорят: «Придите к тому, что ниспослал Аллах, и к Посланнику», - они отвечают: «Нам достаточно того, на чем мы застали наших отцов». Неужели они поступят так, даже если их отцы ничего не знали и не следовали прямым путем? (5:104)

Тагут - как традиция

Традиция (тагут) - путь отцов

Многобожники говорят: «Если бы Аллах захотел, то ни мы, ни наши отцы не стали бы поклоняться ничему, кроме Него, и мы не стали бы запрещать чтолибо вопреки Ему». Так же поступали те, которые жили прежде. Разве на посланников было возложено что-либо, кроме ясной передачи откровения? Мы отправили к каждой общине посланника: «Поклоняйтесь Аллаху и избегайте традиции (араб. الطَّاغُوتَ, аль-тагута) (тагута)!». Среди них есть такие, которых Аллах наставил на прямой путь, и такие, которым было справедливо предначертано заблуждение. Ступайте же по земле и посмотрите, каким был конец отрицавших (аяты книги Аллаха). (16:35-36)

Верующие отвергают традицию

Нет принуждения в вере. Прямой путь уже отличился от заблуждения. Кто осознанно отвергнет традицию (араб. بِالطَّاغُوتِ, биль-тагути) , и уверует в Аллаха, тот ухватился за самую надежную вервь, которая никогда не порвется. Аллах - Слышащий, Знающий. (2:256)

Разве ты не видел тех, которые заявляют, что они уверовали в ниспосланное тебе и в ниспосланное до тебя, но хотят обращаться на суд к традиции (араб. الطَّاغُوتِ, аль-тагути), хотя им приказано осознанно отвергнуть ее? Шайтан желает ввести их в глубокое заблуждение. (4:60)

Те, которые уверовали, сражаются (араб. تُقَاتِلُونَ, тукотилюна) на пути Аллаха, а те, которые осознанно отвергли, сражаются на пути традиционализма (араб. الطَّاغُوتِ, аль-тагути). Посему сражайтесь с помощниками шайтана. Воистину, козни шайтана слабы. (4:76)

Кафиры заменяют часть Писания традициями

Разве ты не видел тех, кому дана часть Писания? Они веруют в джибта (?) и традицию (араб. وَالطَّاغُوتِ, уаль-тагути) и говорят ради отвергающих: «Эти следуют более верным путем, чем верующие». (4:51)

Наказание традиционалистам

Скажи: «Сообщить ли вам о тех, кто получит еще худшее воздаяние от Аллаха? Это - те, кого Аллах проклял, на кого Он разгневался, кого Он превратил в обезьян и свиней и кто поклонялся традиции (араб. الطَّاغُوتَ, аль-тагута)). Они займут еще более скверное место и еще больше сбились с прямого пути». (5:60)

Традиционализм - спутник куфра (осознанного отрицания)

Аллах - Покровитель тех, которые уверовали. Он выводит их из мраков к свету. А покровителями и помощниками осознанно отвергающих являются традиции (араб. الطَّاغُوتُ, аль-тагуту), которые выводят их из света к мракам. Они являются обитателями Огня и пребудут там вечно. (2:257)