21:66: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
'''[[21:65|← Предыдущий аят]] | [[21:67|Следующий аят →]]'''
'''[[21:65|← Предыдущий аят]] | [[21:67|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[21:66]]) Он [[говорить|сказал]]: «Неужели вы [[служение|служите]] [[помимо]] [[Бог]]а тому, что не (''приносит'') вам [[вещь|никакой]] [[польза|пользы]], и не (''может'') вам [[вред|навредить]]?'''
'''([[21:66]]) Он [[говорить|сказал]]: «Неужели вы [[служение|служите]] [[помимо]] [[Бог]]а тому, что не (''приносит'') вам [[вещь|никакой]] [[польза|пользы]], и не (''может'') вам [[вред|навредить]]?'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Он сказал: "Неужели же вы поклоняетесь помимо Аллаха тому, что ни в чем не помогает вам и не вредит. (21:66)
(21:66) Он сказал: "Неужели же вы поклоняетесь помимо Аллаха тому, что ни в чем не помогает вам и не вредит.


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Он сказал: "Неужели вы поклоняетесь вместо Аллаха тому, что ничем не способно помочь или навредить вам? (21:66)
(21:66) Он сказал: "Неужели вы поклоняетесь вместо Аллаха тому, что ничем не способно помочь или навредить вам?


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(21:66) قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْئًا وَلَا يَضُرُّكُمْ
(21:66) قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْئًا وَلَا يَضُرُّكُمْ


==Схожее из Книги Пророка Даниила==
==Схожее из Книги Пророка Даниила==


«Бог наш, Которому мы служим, силен спасти нас от печи, раскаленной огнём, и от руки твоей, царь, избавит» (Книга Пророка Даниила. 3:17)
'''(Книга Пророка Даниила. 3:17)''' «Бог наш, Которому мы служим, силен спасти нас от печи, раскаленной огнём, и от руки твоей, царь, избавит»

Версия 18:36, 28 апреля 2019

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(21:66) Он сказал: «Неужели вы служите помимо Бога тому, что не (приносит) вам никакой пользы, и не (может) вам навредить?

Перевод Крачковского

(21:66) Он сказал: "Неужели же вы поклоняетесь помимо Аллаха тому, что ни в чем не помогает вам и не вредит.

Перевод Кулиева

(21:66) Он сказал: "Неужели вы поклоняетесь вместо Аллаха тому, что ничем не способно помочь или навредить вам?

Текст на арабском

(21:66) قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْئًا وَلَا يَضُرُّكُمْ

Схожее из Книги Пророка Даниила

(Книга Пророка Даниила. 3:17) «Бог наш, Которому мы служим, силен спасти нас от печи, раскаленной огнём, и от руки твоей, царь, избавит»