95:1
← Предыдущая сура | Следующий аят →
Гиперактивный перевод викикоран
Перевод Крачковского
(95:1) Клянусь смоковницей и маслиной,
Перевод Кулиева
(95:1) Клянусь смоковницей и оливой!
Текст на арабском
(95:1) وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
Этимология
Инжир (фиговое дерево, смоковница) - (араб. التِّينِ, аль-тини), (иврит. תאנים, тиним).
Олива - (араб. الزَّيْتُونِ, аль-зайтуни), (иврит. זית, зайит).
Схожее из Библии
Когда об этом рассказали Иофаму, он поднялся на вершину горы Геризим и закричал им: – Послушайте меня, жители Шехема, чтобы и Бог послушал вас! Собрались как-то раз деревья поставить над собой царя. "Царствуй над нами", – предложили они маслине. Но оливковое дерево ответило им: "А мое масло, которым чествуют Бога и людей? Что же, мне больше не давать его? Только для того, чтобы возвыситься над другими деревьями? "Царствуй над нами ты", – предложили деревья смоковнице. Но смоковница сказала: "А мои сладкие плоды? Что же, мне больше не давать их? Только для того, чтобы возвыситься над другими деревьями?" Тогда деревья сказали виноградной лозе: "Царствуй же над нами". Но та сказала: "А мое вино, веселящее Бога и людей? Что же, мне больше не давать его? Только для того, чтобы возвыситься над другими деревьями?" "Царствуй над нами ты", – сказали деревья терновому кусту. И тот ответил: "Если вы и вправду сделаете меня своим царем – что же, приходите, укройтесь в моей тени. А не сделаете меня царем – от терновника разгорится огонь, который уничтожит кедры ливанские!" (Библия, Ветхий Завет, Судьи 9:7-17)