Воистину: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « '''(18:63)''' Он сказал: «Увидел ли ты, когда мы Прист…»)
 
Строка 1: Строка 1:


Основная статья '''[[Дискурсивные слова]]'''.


«'''إِنَّا - инна'''» - "воистину", "поистине".


'''([[18:63]])''' Он [[говорить|сказал]]: «[[Видеть|Увидел ли ты]], [[Иза-изан-изин|когда]] мы [[Пристанище|укрылись]] [[иля|на]] [[Скала|Скале]], [[Фа|как]] [[воистину|некстати я]] (''араб. إِنِّي, инни'') [[Забывать|позабыл]] о [[рыба|Рыбе]] (''символизирующей катастрофу'')!...
'''([[18:63]])''' Он [[говорить|сказал]]: «[[Видеть|Увидел ли ты]], [[Иза-изан-изин|когда]] мы [[Пристанище|укрылись]] [[иля|на]] [[Скала|Скале]], [[Фа|как]] [[воистину|некстати я]] (''араб. إِنِّي, инни'') [[Забывать|позабыл]] о [[рыба|Рыбе]] (''символизирующей катастрофу'')!...
==См. также==
'''[[Дискурсивные слова]]'''

Версия 07:09, 17 марта 2020

Основная статья Дискурсивные слова.

«إِنَّا - инна» - "воистину", "поистине".

(18:63) Он сказал: «Увидел ли ты, когда мы укрылись на Скале, как некстати я (араб. إِنِّي, инни) позабыл о Рыбе (символизирующей катастрофу)!...

См. также

Дискурсивные слова