Непрерывно: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=dwl '''dāl wāw lām''' (''د و ل'')] употреблён в Коране дважды: ([[3:140]]) и ([[59:7]])


Если вам [[касание|нанесена]] [[рана]], то ведь [[Подобный|подобная]] [[рана]] уже [[касание|нанесена]] и тем [[коум|людям]]. Мы [[Непрерывно]] (''[[араб]]. نُدَاوِلُهَا, нудауилюха'') (''чередуем'') [[Яум день-сутки|дни]] (''счастье и несчастье'') [[между]] [[люди|людьми]], чтобы [[Бог]] [[знание|узнал]] тех, которые [[иман|уверовали]], и [[Брать|избрал]] среди вас [[Шахид|мучеников]], [[Бог]] [[Кого любит Аллах|не любит]] [[Зульм|беззаконников]], ([[3:140]])
Если вам [[касание|нанесена]] [[рана]], то ведь [[Подобный|подобная]] [[рана]] уже [[касание|нанесена]] и тем [[коум|людям]]. Мы [[Непрерывно]] (''[[араб]]. نُدَاوِلُهَا, нудауилюха'') (''чередуем'') [[Яум день-сутки|дни]] (''счастье и несчастье'') [[между]] [[люди|людьми]], чтобы [[Бог]] [[знание|узнал]] тех, которые [[иман|уверовали]], и [[Брать|избрал]] среди вас [[Шахид|мучеников]], [[Бог]] [[Кого любит Аллах|не любит]] [[Зульм|беззаконников]], ([[3:140]])


Добыча, которую Бог вернул Своему Посланнику от жителей селений, принадлежит Богу, Посланнику, родственникам Пророка, сиротам, бедным и путникам, но не тем, которые '''непрерывно''' в этом (''состоянии''), дабы не досталась она богатым среди вас. Берите же то (''из добычи''), что дал вам Посланник, и сторонитесь того, что он запретил вам. Остерегайтесь [[Бог]]а, ведь [[Бог]] суров в наказании. (59:7)
Добыча, которую Бог вернул Своему Посланнику от жителей селений, принадлежит Богу, Посланнику, родственникам Пророка, сиротам, бедным и путникам, но не тем, которые '''непрерывно''' в этом (''состоянии''), дабы не досталась она богатым среди вас. Берите же то (''из добычи''), что дал вам Посланник, и сторонитесь того, что он запретил вам. Остерегайтесь [[Бог]]а, ведь [[Бог]] суров в наказании. (59:7)

Версия 18:05, 25 января 2019


Корень dāl wāw lām (د و ل) употреблён в Коране дважды: (3:140) и (59:7)

Если вам нанесена рана, то ведь подобная рана уже нанесена и тем людям. Мы Непрерывно (араб. نُدَاوِلُهَا, нудауилюха) (чередуем) дни (счастье и несчастье) между людьми, чтобы Бог узнал тех, которые уверовали, и избрал среди вас мучеников, Бог не любит беззаконников, (3:140)

Добыча, которую Бог вернул Своему Посланнику от жителей селений, принадлежит Богу, Посланнику, родственникам Пророка, сиротам, бедным и путникам, но не тем, которые непрерывно в этом (состоянии), дабы не досталась она богатым среди вас. Берите же то (из добычи), что дал вам Посланник, и сторонитесь того, что он запретил вам. Остерегайтесь Бога, ведь Бог суров в наказании. (59:7)