Тот к кому взывают о помощи

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Корень ʿayn wāw nūn (ع و ن) употреблен в Коране 11 раз

(1:5) Для Тебя наше служение, и Для Тебя молим о помощи.

(2:45) Обратитесь за помощью к терпению и молитве. Воистину, она (является) тяжким бременем для всех, кроме смиренных,

(2:68) Они (Сыны Израиля) сказали: «Помолись за нас своему Господу, чтобы Он разъяснил нам, какой он». Он сказал: «Воистину, Он говорит, что бык должна быть не старым, и не телёнком, среднего возраста между ними. Сделайте же то, что вам велено

(2:153) О те, которые доверились! Обратитесь за помощью к терпению и молитве. Воистину, Бог - с терпеливыми.

(7:128) Моисей сказал своему народу: «Просите помощи у Бога и терпите. Воистину, земля принадлежит Богу. Он дарует ее в наследие тому из Своих слуг, кому пожелает, и благой конец уготован ответственным».

(12:18) И они пришли с ложным (доказательством) - окровавленной рубашкой, и он сказал: «О нет! В (этом) решении вы (поддались) обольщению своего эго, и лучше (проявить) терпение. И (лишь) Бога следует молить о помощи (араб. الْمُسْتَعَانُ, аль-муста'ану) против того, о чем вы рассказали».

См. также

Имена Бога