11:62: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Askhat (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[11:62]]) Они [[ | '''([[11:62]]) Они [[Говорить|сказали]]: «О [[Салих]]! Прежде ты был нашей [[Надежда|надеждой]]. Неужели ты запрещаешь нам служить тому, кому поклонялись [[Традиция|наши отцы]]? [[Инна|Воистину]], мы в [[Сомнение|сомнении]] относительно того, к чему ты нас призываешь, (''и мы пребываем'') в [[Сомнение|сомнении]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Текущая версия на 07:23, 26 декабря 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(11:62) Они сказали: «О Салих! Прежде ты был нашей надеждой. Неужели ты запрещаешь нам служить тому, кому поклонялись наши отцы? Воистину, мы в сомнении относительно того, к чему ты нас призываешь, (и мы пребываем) в сомнении.
Перевод Крачковского
(11:62) Они сказали: "О Салих! На тебя мы прежде этого возлагали надежды среди нас. Неужели ты будешь удерживать нас от поклонения тому, чему поклонялись наши отцы? Мы - в сомнении сильном о том, к чему ты нас призываешь".
Перевод Кулиева
(11:62) Они сказали: "О Салих! Прежде ты был нашей надеждой. Неужели ты запрещаешь нам поклоняться тому, кому поклонялись наши отцы? Воистину, нас терзают смутные сомнения относительно того, к чему ты нас призываешь".
Текст на арабском
(11:62) قَالُواْ يَا صَالِحُ قَدْ كُنتَ فِينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هَذَا أَتَنْهَانَا أَن نَّعْبُدَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,