12:16: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Silent (обсуждение | вклад) |
||
Строка 22: | Строка 22: | ||
'''([[Танах]], [[Тора]], [[Бытие 37:31]]-35)''' И взяли [[Хамис|одежду]] [[Иосиф]]а, и закололи козла, и вымарали [[Хамис|одежду]] [[кровь]]ю; и послали разноцветную [[Хамис|одежду]], и доставили к [[отец|отцу]] своему, и сказали: мы это нашли; посмотри, [[сын]]а ли твоего эта [[Хамис|одежда]], или нет. Он узнал ее и сказал: это [[Хамис|одежда]] [[сын]]а моего; [[Животные в Коране|хищный зверь]] съел его; верно, растерзан [[Иосиф]]. И разодрал Иаков одежды свои, и возложил вретище на чресла свои, и [[Плач|оплакивал]] [[сын]]а своего многие дни. И собрались все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его; но он не хотел утешиться и сказал: с печалью сойду к сыну моему в преисподнюю. Так оплакивал его отец его. | '''([[Танах]], [[Тора]], [[Бытие 37:31]]-35)''' И взяли [[Хамис|одежду]] [[Иосиф]]а, и закололи козла, и вымарали [[Хамис|одежду]] [[кровь]]ю; и послали разноцветную [[Хамис|одежду]], и доставили к [[отец|отцу]] своему, и сказали: мы это нашли; посмотри, [[сын]]а ли твоего эта [[Хамис|одежда]], или нет. Он узнал ее и сказал: это [[Хамис|одежда]] [[сын]]а моего; [[Животные в Коране|хищный зверь]] съел его; верно, растерзан [[Иосиф]]. И разодрал Иаков одежды свои, и возложил вретище на чресла свои, и [[Плач|оплакивал]] [[сын]]а своего многие дни. И собрались все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его; но он не хотел утешиться и сказал: с печалью сойду к сыну моему в преисподнюю. Так оплакивал его отец его. | ||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 07:43, 11 июля 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(12:16) И они вернулись к своему отцу омрачёнными, рыдая,
Перевод Крачковского
(12:16) И пришли они к своему отцу вечером с плачем.
Перевод Кулиева
(12:16) Вечером они вернулись к своему отцу с плачем
Текст на арабском
(12:16) وَجَاؤُواْ أَبَاهُمْ عِشَاء يَبْكُو
Схожие стихи из Танаха
(Танах, Тора, Бытие 37:31-35) И взяли одежду Иосифа, и закололи козла, и вымарали одежду кровью; и послали разноцветную одежду, и доставили к отцу своему, и сказали: мы это нашли; посмотри, сына ли твоего эта одежда, или нет. Он узнал ее и сказал: это одежда сына моего; хищный зверь съел его; верно, растерзан Иосиф. И разодрал Иаков одежды свои, и возложил вретище на чресла свои, и оплакивал сына своего многие дни. И собрались все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его; но он не хотел утешиться и сказал: с печалью сойду к сыну моему в преисподнюю. Так оплакивал его отец его.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,