23:77: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[23:77]]) [[Хатта|До тех пор]] [[Иза-изан-изин|пока]] [[Фатиха|раскрыли]] [['аля|для]] [[Хум|них]] [[Ворота|врата]] [[Зи|за]] (''которыми'') [[Крепче|тяжкие]] [[Азаб|мучения]], [[Иза-изан-изин|когда]] [[Хум|они]] [[Фи|в]] [[Ху|нём]] [[Иблис|несчастны]].''' | '''([[23:77]]) [[Хатта|До тех пор]] [[Иза-изан-изин|пока]] [[Фатиха|раскрыли]] [['аля|для]] [[Хум|них]] [[Ворота|врата]], [[Зи|за]] (''которыми'') [[Крепче|тяжкие]] [[Азаб|мучения]], [[Иза-изан-изин|когда]] [[Хум|они]] [[Фи|в]] [[Ху|нём]] [[Иблис|несчастны]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Текущая версия на 23:10, 23 ноября 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(23:77) До тех пор пока раскрыли для них врата, за (которыми) тяжкие мучения, когда они в нём несчастны.
Перевод Крачковского
(23:77) А когда Мы открыли пред ними врата жестокого наказания, вот - они там в отчаянии.
Перевод Кулиева
(23:77) Когда же Мы распахнем перед ними врата тяжких мучений, они придут там в отчаяние.
Текст на арабском
(23:77) حَتَّى إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
Лего концепт
1. Сравнить грамматическую конструкцию «حَتَّىٰ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ» из (21:96), с грамматической конструкцией «حَتَّىٰ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا» из (23:77).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,