43:17: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 21: Строка 21:
==Связанные [[аяты]]==
==Связанные [[аяты]]==


'''([[16:57]])''' Они [[Делать|приписывают]] [[Бог]]у [[дочь|дочерей]]. [[Прославление|Пречист]] Он! Для себя же они [[Возжелать|желают]] (''то, что считают лучшим'').
'''([[16:57]])''' Они [[Делать|приписывают]] [[Аллах]]у [[дочь|дочерей]]. [[Прославление|Пречист]] Он! Для себя же они [[Возжелать|желают]] (''то, что считают лучшим'').


'''([[37:149]])''' [[Фитна|Озадачь]] [[Фа|же]] [[Хум|их]] (''вопросом''): «[[А|Неужели]] [[Ли|для]] [[Господь|Господа]] — [[дочь|Дочери]], а [[Ли|для]] [[Хум|них]] — [[Сын]]овья?»
'''([[37:149]])''' [[Фитна|Озадачь]] [[Фа|же]] [[Хум|их]] (''вопросом''): «[[А|Неужели]] [[Ли|для]] [[Господь|Господа]] — [[дочь|Дочери]], а [[Ли|для]] [[Хум|них]] — [[Сын]]овья?»

Текущая версия на 03:52, 5 августа 2023

Сура Украшения ("Аз-Зухруф")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(43:17)

Перевод Крачковского

(43:17) А когда кого-нибудь из вас обрадуют тем, что приведено в пример для Милосердного, лицо его темнеет, и он сдерживает гнев.

Перевод Кулиева

(43:17) Когда кому-либо из них сообщают весть о рождении той, которую они приписывают Милостивому, его лицо чернеет, и он сдерживает свой гнев.

Текст на арабском

(43:17) وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ

Связанные аяты

(16:57) Они приписывают Аллаху дочерей. Пречист Он! Для себя же они желают (то, что считают лучшим).

(37:149) Озадачь же их (вопросом): «Неужели для ГосподаДочери, а для нихСыновья

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Мизогиния