4:39
Версия от 16:22, 10 ноября 2014; Nauriz (обсуждение | вклад) (Новая страница: «==Гиперактивный перевод== Что они (''потеряют''), если уверуют в Бога и Последний…»)
Гиперактивный перевод
Что они (потеряют), если уверуют в Бога и Последний день, и станут расходовать из того, чем наделил их Бог? Богу (.) известно о них. (4:39)
Перевод Крачковского
Почему бы им не уверовать в Аллаха и в последний день и не тратить из того, чем наделил их Аллах? Аллах ведь знает о них. (4:39)
Перевод Кулиева
Что они потеряют, если уверуют в Аллаха и Последний день и станут расходовать из того, чем наделил их Аллах? Аллаху известно о них. (4:39)
Текст на арабском
(4:39) وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ آمَنُواْ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ اللّهُ وَكَانَ اللّهُ بِهِم عَلِيمًا