55:78: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 23: | Строка 23: | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[16:116]])''' Не изрекайте своими устами ложь, утверждая, '''что это - [[Халяль|дозволено]], а то - [[харам|запретно]]''', и не возводите навет на [[ | '''([[16:116]])''' Не изрекайте своими устами ложь, утверждая, '''что это - [[Халяль|дозволено]], а то - [[харам|запретно]]''', и не возводите навет на [[Аллах]]а. [[Инна|Воистину]], не преуспеют те, которые возводят навет на [[Аллах]]а. | ||
'''([[55:27]])''' И [[Оставшееся|останется]] [[Ориент|направление]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]] - '''[[Зи|обладателя]] [[Величественный|Величия]] и [[Честь|Чести]]'''. | '''([[55:27]])''' И [[Оставшееся|останется]] [[Ориент|направление]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]] - '''[[Зи|обладателя]] [[Величественный|Величия]] и [[Честь|Чести]]'''. |
Текущая версия на 18:50, 28 августа 2023
← Предыдущий аят | Следующая сура→
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(55:78) Благословенно имя твоего Господа, обладателя Величия и Чести.
Перевод Крачковского
(55:78) Благословенно имя Господа твоего, обладателя славы и почета!
Перевод Кулиева
(55:78) Благословенно имя Господа твоего, Обладающего величием и великодушием!
Текст на арабском
(55:78) تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
(55:27) وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Связанные аяты
(16:116) Не изрекайте своими устами ложь, утверждая, что это - дозволено, а то - запретно, и не возводите навет на Аллаха. Воистину, не преуспеют те, которые возводят навет на Аллаха.
(55:27) И останется направление твоего Господа - обладателя Величия и Чести.
Лего концепт
1. Сравнить с выражениями «فَجَعَلْتُمْ مِنْهُ حَرَامًا وَحَلَالً» из (10:59), и «هَٰذَا حَلَالٌ وَهَٰذَا حَرَامٌ» из (16:116).