5:39: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[5:39]]) [[Аллах]] [[тауба|примет покаяние]] того, кто [[тауба|раскается]] после (''совершения'') [[зульм|несправедливости]], и [[Праведные дела|исправит]] (''содеянное''), ибо [[Аллах]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].'''
'''([[5:39]]) [[Аллах]] [[Тауба|примет покаяние]] того, кто [[Тауба|раскается]] после (''совершения'') [[Зульм|несправедливости]], и [[Праведные дела|исправит]] (''содеянное''), ибо [[Аллах]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Текущая версия на 07:18, 12 декабря 2023

Сура Трапеза ("Аль-Маида")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(5:39) Аллах примет покаяние того, кто раскается после (совершения) несправедливости, и исправит (содеянное), ибо Аллах - прощающий, милосердный.

Перевод Крачковского

(5:39) А кто обратится после своей несправедливости и исправит, то Аллах обратится к нему. Поистине, Аллах - прощающий, милосердный!

Перевод Кулиева

(5:39) Аллах примет покаяние того, кто раскается после совершения несправедливости и исправит содеянное, ибо Аллах - Прощающий, Милосердный.

Текст на арабском

(5:39) فَمَن تَابَ مِن بَعْدِ ظُلْمِهِ وَأَصْلَحَ فَإِنَّ اللّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также