69:50: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 19: Строка 19:
(69:50) وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ
(69:50) وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ


==Связанные аяты==
==[[Связанные аяты]]==


'''([[36:30]]) О, (''источник'') [[Сожаление|сожалений]] [['аля|для]] [[Служение|Слуг]]! [[Ма мест|То, что]] [[Приходить|приходило]] [[Хум|им]] [[Мин|от]] [[посланник]]ов, [[Быть|оказывалось]] [[Илля|лишь тем]], [[Би|через]] [[Ху|что]] (''проявлялась'') их [[Алхимия|аддикция]].'''
'''([[36:30]])''' О, (''источник'') [[Сожаление|сожалений]] [['аля|для]] [[Служение|Слуг]]! [[Ма мест|То, что]] [[Приходить|приходило]] [[Хум|им]] [[Мин|от]] [[посланник]]ов, [[Быть|оказывалось]] [[Илля|лишь тем]], [[Би|через]] [[Ху|что]] (''проявлялась'') их [[Алхимия|аддикция]].


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Текущая версия на 17:02, 22 декабря 2023

Сура Неминуемое ("Аль-Хакка")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(69:50) А ведь это и есть - (источник) сожалений для Отрицающих.

Перевод Крачковского

(69:50) И ведь он - несчастие для неверных.

Перевод Кулиева

(69:50) Воистину, это - горе для неверующих.

Текст на арабском

(69:50) وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ

Связанные аяты

(36:30) О, (источник) сожалений для Слуг! То, что приходило им от посланников, оказывалось лишь тем, через что (проявлялась) их аддикция.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Здесь и Сейчас