69:50: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 19: | Строка 19: | ||
(69:50) وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ | (69:50) وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ | ||
==Связанные аяты== | ==[[Связанные аяты]]== | ||
'''([[36:30]]) О, (''источник'') [[Сожаление|сожалений]] [['аля|для]] [[Служение|Слуг]]! [[Ма мест|То, что]] [[Приходить|приходило]] [[Хум|им]] [[Мин|от]] [[посланник]]ов, [[Быть|оказывалось]] [[Илля|лишь тем]], [[Би|через]] [[Ху|что]] (''проявлялась'') их [[Алхимия|аддикция]]. | '''([[36:30]])''' О, (''источник'') [[Сожаление|сожалений]] [['аля|для]] [[Служение|Слуг]]! [[Ма мест|То, что]] [[Приходить|приходило]] [[Хум|им]] [[Мин|от]] [[посланник]]ов, [[Быть|оказывалось]] [[Илля|лишь тем]], [[Би|через]] [[Ху|что]] (''проявлялась'') их [[Алхимия|аддикция]]. | ||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== |
Текущая версия на 17:02, 22 декабря 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(69:50) А ведь это и есть - (источник) сожалений для Отрицающих.
Перевод Крачковского
(69:50) И ведь он - несчастие для неверных.
Перевод Кулиева
(69:50) Воистину, это - горе для неверующих.
Текст на арабском
(69:50) وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ
Связанные аяты
(36:30) О, (источник) сожалений для Слуг! То, что приходило им от посланников, оказывалось лишь тем, через что (проявлялась) их аддикция.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,