Горевать: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 17: Строка 17:
'''([[60:6]])''' Они (''[[60:4|Авраам, и те, кто были с ним]]'') [[быть|были]] [[Добро|прекрасным]] [[Горевать|примером]] (''[[араб]]. أُسْوَةٌ, ус'уатун'') для тех, у кого [[быть|есть]] [[надежда]] на [[Бог]]а и на [[Последний день|Последний]] [[Яум день-сутки|день]]. А если кто-либо [[Поворот|отвернется]], то ведь [[Бог]] — [[Богатый]], [[Достохвальный]].  
'''([[60:6]])''' Они (''[[60:4|Авраам, и те, кто были с ним]]'') [[быть|были]] [[Добро|прекрасным]] [[Горевать|примером]] (''[[араб]]. أُسْوَةٌ, ус'уатун'') для тех, у кого [[быть|есть]] [[надежда]] на [[Бог]]а и на [[Последний день|Последний]] [[Яум день-сутки|день]]. А если кто-либо [[Поворот|отвернется]], то ведь [[Бог]] — [[Богатый]], [[Достохвальный]].  


''см. также [[Мухаммад]], [[Сунна]], [[Коран и хадисы]]''
==Cм. также==
 
'''[[Мухаммад]]'''
 
'''[[Сунна]]'''
 
'''[[Коран и хадисы]]'''

Текущая версия на 12:13, 13 мая 2021

Корень hamza sīn wāw (أ س و) употреблён в Коране 7 раз.

(5:26) Он сказал: «Тогда она (будет) запретна для них (в течение) сорока лет. Они будут скитаться по земле. Не переживай же (араб. فَلَا تَأْسَ, фаля таса) о нечестивом народе».

(5:68) Скажи: «О люди Писания! Вы не будете идти прямым путем, пока не станете руководствоваться Торой, Евангелием и тем, что ниспослано вам от вашего Господа» Ниспосланное тебе от твоего Господа приумножает во многих из них несправедливость и неверие. Не переживай же (араб. فَلَا تَأْسَ, фаля таса) о неверующих людях.

(57:22-23) Любое бедствие, которое происходит на Земле, и с вами самими, (зафиксировано) в сценарии еще до того, как Мы ее сотворили. Воистину, это для Бога легко. Чтобы вы не переживали (араб. تَأْسَوْا, тасау) о том, что вы упустили, и не радовались тому, чем Он вас одарил. Ведь Бог не любит всяких горделивых бахвалов,

Прекрасный (образец) проживания

выражение «Прекрасный (образец) проживания» встречается в Коране всего три раза:

(33:21) Ведь определенно, в посланнике Бога, для вас был прекрасный (образец) проживания (араб. أُسْوَةٌ, ус'уатун), для тех пребывает в ожидании Бога, и Дня Предельной Реальности, и премного методологически (обращается) к Богу.

(60:4) Определённо, прекрасный (образец) проживания (араб. أُسْوَةٌ, ус'уатун), для вас был в Аврааме, и тех, кто с ним. Они сказали своему народу: «Мы отрекаемся от вас и тех, кому вы служите вместо Бога. Мы отвергаем вас, и между нами и вами установились вражда и ненависть навеки, пока вы не уверуете в одного Бога». Лишь только Авраам сказал своему отцу: «Я обязательно буду просить для тебя прощения, но я не властен помочь тебе перед Богом. Господь наш! На Тебя одного мы уповаем, к Тебе мы обращаемся, и к Тебе (предстоит) прибытие.

(60:6) Они (Авраам, и те, кто были с ним) были прекрасным примером (араб. أُسْوَةٌ, ус'уатун) для тех, у кого есть надежда на Бога и на Последний день. А если кто-либо отвернется, то ведь БогБогатый, Достохвальный.

Cм. также

Мухаммад

Сунна

Коран и хадисы