27:81: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 29: | Строка 29: | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[8:2]]-[[8:3|3]]-[[8:4|4]])''' Воистину, '''[[ | '''([[8:2]]-[[8:3|3]]-[[8:4|4]])''' Воистину, '''[[Иман|доверившимися]] (''являются'') те''', [[Сердце|сердца]] которых [[Страх сердец|трепещут]] при (''постижении'') [[Методология Зикр|методологии]] [[Аллах]]а, а при [[Чтение Корана|чтении]] им Его [[аят]]ов, их [[Иман|доверие]] [[Увеличение|усиливается]], а своё [[Полагание|полагание]], они (''обращают'') к своему [[Господь|Господу]], [[Аллязи|которые]] [[Стояние|выстаивают]] [[Молитва|Молитву]], а [[Мин|из]] [[Ма мест|того, чем]] Мы [[Хум|их]] [[Ризк|наделили]] – [[Нафака|расходуют]]. '''Они и есть [[Истина|истинно]] [[Иман|уверовавшие]]'''. Для них (''[[Возвышенный|высшие]]'') [[Степень|степени]] перед [[Господь|Господом]], и [[прощение]], и [[Благородный|благородный]] [[Ризк|удел]]. | ||
'''([[49:14]])''' [[Арабы]] [[Говорить|сказали]]: «Мы [[Иман|доверились]]». [[Говорить|Скажи]]: «Вы не [[Иман|доверились]]! [[Однако|Посему]] [[Говорить|скажите]]: «Мы [[Ислам|покорились]]». [[Иман|Доверие]] еще не [[Входить|вошло]] в ваши [[Сердце|сердца]]. Если вы [[Повиновение|подчинитесь]] [[Аллах]]у и Его [[Посланник]]у, Он [[Вещь|нисколько]] не [[Лишать|умалит]] ваших [[Деяния|деяний]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] — [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]]». | '''([[49:14]])''' [[Арабы]] [[Говорить|сказали]]: «Мы [[Иман|доверились]]». [[Говорить|Скажи]]: «Вы не [[Иман|доверились]]! [[Однако|Посему]] [[Говорить|скажите]]: «Мы [[Ислам|покорились]]». [[Иман|Доверие]] еще не [[Входить|вошло]] в ваши [[Сердце|сердца]]. Если вы [[Повиновение|подчинитесь]] [[Аллах]]у и Его [[Посланник]]у, Он [[Вещь|нисколько]] не [[Лишать|умалит]] ваших [[Деяния|деяний]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] — [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]]». |
Текущая версия на 14:34, 18 января 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(27:81) Ты не выведешь слепых из их заблуждения. Ты (можешь заставить) слышать только тех, которые доверяют Нашим аятам, будучи покорившимися.
Перевод Крачковского
(27:81) И ты не выведешь на прямой путь слепых от их заблуждения. Ты заставишь слышать только тех, кто верует в Наши знамения, а они - предавшиеся.
Перевод Кулиева
(27:81) Ты не выведешь слепых из их заблуждения. Ты можешь заставить слышать только тех, которые веруют в Наши знамения, будучи мусульманами.
Текст на арабском
(27:81) وَمَا أَنتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ
Текст Викикоран на арабском
(27:81) وَمَا أَنتَ يُهَادِي الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ
Лего концепт
(30:53) وَمَا أَنتَ يُهَادِي الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ
Связанные аяты
(8:2-3-4) Воистину, доверившимися (являются) те, сердца которых трепещут при (постижении) методологии Аллаха, а при чтении им Его аятов, их доверие усиливается, а своё полагание, они (обращают) к своему Господу, которые выстаивают Молитву, а из того, чем Мы их наделили – расходуют. Они и есть истинно уверовавшие. Для них (высшие) степени перед Господом, и прощение, и благородный удел.
(49:14) Арабы сказали: «Мы доверились». Скажи: «Вы не доверились! Посему скажите: «Мы покорились». Доверие еще не вошло в ваши сердца. Если вы подчинитесь Аллаху и Его Посланнику, Он нисколько не умалит ваших деяний. Воистину, Аллах — прощающий, милосердный».
Лего концепт
1. Сравнить выражения:
2. Рассмотреть альтернативную огласовку для (107:5), заменив «ص» на «ض». Сравнить с конструкцией «الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ» из (107:5).
Философские высказывания
Мария фон Эбнер-Эшенбах
Кто видит лишь то, что хочет видеть, достиг духовной слепоты.
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика, Рефрен, Классификация текстовых ошибок. Очевидно