27:81
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(27:81) Ты не выведешь слепых из их заблуждения. Ты (можешь заставить) слышать только тех, которые доверяют Нашим аятам, будучи покорившимися.
Перевод Крачковского
(27:81) И ты не выведешь на прямой путь слепых от их заблуждения. Ты заставишь слышать только тех, кто верует в Наши знамения, а они - предавшиеся.
Перевод Кулиева
(27:81) Ты не выведешь слепых из их заблуждения. Ты можешь заставить слышать только тех, которые веруют в Наши знамения, будучи мусульманами.
Текст на арабском
(27:81) وَمَا أَنتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ
Текст Викикоран на арабском
(27:81) وَمَا أَنتَ يُهَادِي الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ
Лего концепт
(30:53) وَمَا أَنتَ يُهَادِي الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ
Связанные аяты
(8:2-3-4) Воистину, доверившимися (являются) те, сердца которых трепещут при (постижении) методологии Бога, а при чтении им Его аятов, их доверие усиливается, а своё полагание, они (обращают) к своему Господу, которые выстаивают Молитву, а из того, чем Мы их наделили – расходуют. Они и есть истинно уверовавшие. Для них (высшие) степени перед Господом, и прощение, и благородный удел.
(49:14) Арабы сказали: «Мы доверились». Скажи: «Вы не доверились! Посему скажите: «Мы покорились». Доверие еще не вошло в ваши сердца. Если вы подчинитесь Богу и Его Посланнику, Он нисколько не умалит ваших деяний. Воистину, Бог — прощающий, милосердный».
Лего концепт
1. Сравнить выражения:
2. Рассмотреть альтернативную огласовку для (107:5), заменив «ص» на «ض». Сравнить с конструкцией «الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ» из (107:5).
Философские высказывания
Мария фон Эбнер-Эшенбах
Кто видит лишь то, что хочет видеть, достиг духовной слепоты.
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика, Рефрен, Классификация текстовых ошибок. Очевидно