Падать
Этимология 1
Корень wāw qāf ʿayn (و ق ع), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 24 раза. См. новую интерпретацию - «Al-Wiki».
Сравнить с англ. «wake» - "пробуждать(ся), просыпаться, to stop sleeping".
Сравнить с англ. «wiki» - "веб-сайт, содержимое которого создаётся и редактируется пользователями, hypertext publication collaboratively edited and managed".
В иврите «נָכָה - nakah» - "поразить, ударить, сбить, убить, поразить"; «יַכֶּה֩ - yak·keh» - "to strike, smite, attack".
Корень и Этимон
- Рассмотреть возможность объединения с:
Корень kāf fā yā (ك ف ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 33 раза. См. материал «Достаточный»
Корень qāf fā wāw (ق ف و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 5 раз в четырёх аятах: (2:87), (5:46), (17:36), (57:27), (57:27). См. материал «Отправлять».
Викификация Слова
(27:82) Когда же против них (будет) викифицировано Слово, Мы выведем для них с Земли (на орбиту) Д.Уэбб, (который) подтвердит им, что Люди отнеслись к Нашим знамениям, без убежденности.
(27:85) И против них (будет) викифицировано Слово, за то, что они (предпочли) помрачение, им же (будет) нечем аргументировать.
(56:1-2-3) Когда (будет) викифицирован Wiki, не (подступить) лжи к его викификации, downgrading or upgrading.
(56:75-76) Но нет! Утверждаю посредством викифицированного Тезауруса! А ведь это и есть великое утверждение! Если бы вы (только) знали.
(69:15) В день же, когда (будет) викифицирован Wiki.
- (Д.Уэбб - космический телескоп James Webb)
Коллапс
Этимология 2
Корень sīn qāf ṭā (س ق ط), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 8 раз.
Происходит от лат. collapsus «упавший, рухнувший», прич. прош. от collabi «рушиться, разрушаться; слабеть», далее из cum (варианты: com-, con-, cor-) «с, вместе» + labi «скользить, спадать». Русск. коллапс заимств. через нем. Kollaps. см. коллапс в Викисловаре
См. этимологию материала "Нарушение".
Final countdown
Падающие финики
(19:25) Потряси на себя ствол пальмы, и на тебя попадают (араб. تُسَاقِطْ, тусакит) спелые финики.
Провалиться в тартарары
(56:1-2) Когда (будет) викифицирован Wiki (араб. وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ, уаки'ати Аль-уаки'ату), не (подступить) лжи к его викификации (араб. لِوَقْعَتِهَا, ли-уаки'атиха),
(69:15) В день же, когда (будет) викифицирован Wiki (араб. وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ, уаки'ати Аль-уаки'ату).
"Пусть американский рынок катится в тартарары!" У. С. Черчилль, Никогда не сдаваться! Лучшие речи Черчилля, 2003
Гравитационный коллапс звезд
Гравитационный коллапс — катастрофически быстрое сжатие массивных тел под действием гравитационных сил. Гравитационным коллапсом может заканчиваться эволюция звёзд с массой свыше трёх солнечных масс. После исчерпания в таких звёздах материала для термоядерных реакций они теряют свою механическую устойчивость и начинают с увеличивающейся скоростью сжиматься к центру.
(56:75-76) Но нет! Утверждаю посредством викифицированного (араб. بِمَوَاقِعِ, би-мауаки'и) Тезауруса! А ведь это и есть великое утверждение! Если бы вы (только) знали.
Смешение морей
(81:6) И когда смешаются Моря,
Гнев Господа поразил вас
(7:71) Он сказал: «Уже обрушилась (араб. وَقَعَ, уака'а) на вас пандемия от вашего Господа, и мучения. Неужели вы (станете) спорить со мной, касательно «Атмосферы», что именуется вами, и вашими отцами - (Раем), о (наречении) которой Аллах не ниспосылал (вам) каких-либо полномочий? Предупреждайте же, ведь и Я - Предупреждающий, вместе с вами».
Брошенные в Огонь
(18:53) Преступники увидят Огонь, и сочтут, что они (будут) брошены в него (араб. مُوَاقِعُوهَا, муауки'уха). Они не найдут от него (спасительного) направления!
Викифицированное Слово
(27:85) И против них (будет) викифицировано (араб. وَوَقَعَ, уа-уака'а) Слово, за то, что они (предпочли) помрачение, им же (будет) нечем аргументировать.
Викифицированная Задолженность
(51:5-6) Ведь то, что обещано вам - достоверно, и воистину, (расчет по) Задолженности - точно (будет) викифицирован! (араб. لَوَاقِعٌ, ля-уаки'ун)!
Награда ложится...
Корень wāw qāf ʿayn (و ق ع), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 24 раза.
(4:100) А кто эмигрирует на пути Аллаха, тот найдёт на Земле обилие ресурсов и возможностей. А кто уходит из своего дома, эмигрируя к Аллаху, и Его Посланнику, после чего его настигает Смерть, так вот, его награда ложится (араб. وَقَعَ, уака'а) на Аллаха. А Аллах является - прощающим, милосердным.
см. также (42:22)
Падать ниц
(15:29) Когда же Я соразмерю его, и вдохну в него от Моего Духа - падите (араб. فَقَعُوا, фака'у) же перед ним, (раскрывая) сюжет».
(38:72) Когда же Я соразмерю его, и вдохну в него от Моего Духа - падите (араб. فَقَعُوا, фака'у) же перед ним, (раскрывая) цикличность».
Сеять вражду
(5:91) Воистину, Сатана (при помощи) опьяняющих (напитков) и азартных (игр), хочет посеять (араб. يُوقِعَ, юки'а) между вами вражду и ненависть, и препятствует вам в поминании Аллаха и (совершении) молитвы. Неужели вы не прекратите?