22:28: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
 
(не показаны 23 промежуточные версии 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Паломничество ("Аль-Хаджж")|Сура Паломничество ("Аль-Хаджж")]]'''


'''[[22:27|← Предыдущий аят]] | [[22:29|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


Пусть они засвидетельствуют то, что приносит им пользу, и поминают [[имя]] [[Бог]]а в установленные дни над [[бегемот|животной]] [[скот]]иной, которой Он наделил их. Ешьте от них и кормите неимущего страдальца! ([[22:28]])
'''([[22:28]]) Пусть они [[Шахид|засвидетельствуют]] то, что приносит им пользу, и поминают [[имя]] [[Аллах]]а в установленные дни над [[бегемот|дикой]] [[скот]]иной, которой Он наделил их. [[кушать|Ешьте]] от них и кормите неимущего страдальца!'''


==Перевод Крачковского==


(22:28) чтобы свидетельствовать о полезном им и поминать имя Аллаха в определенные дни над дарованными им животными из скота: ешьте их и накормите несчастного бедняка!


==Перевод Кулиева==


(22:28) Пусть они засвидетельствуют то, что приносит им пользу, и поминают имя Аллаха в установленные дни над скотиной, которой Он наделил их. Ешьте от них и кормите несчастного бедняка!


==Текст на [[араб]]ском==


(22:28) لِيَشْهَدُوا مَنَافِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ فِي أَيَّامٍ مَّعْلُومَاتٍ عَلَى مَا رَزَقَهُم مِّن بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْبَائِسَ الْفَقِيرَ


==Связанные [[аяты]]==


'''([[22:34]])''' И [[Ли|для]] [[Всегда|каждой]] [[Умма|конфессии]] Мы [[Делать|установили]] [[обряд]]ы, [[Ли|чтобы]] они [[Методология Зикр|упоминали]] [[имя]] [[Аллах]]а [['аля|над]] [[Ма мест|тем, чем]] Он [[Хум|их]] [[Ризк|наделил]] [[Мин|из]] [[Бегемот|дикой]] [[Скот]]ины. [[Фа|А]] [[Кум|ваш]] [[Аллах|бог]] - [[Аллах|бог]] [[Один|единственный]]. [[Фа|Так]] [[Ислам|покоритесь]] же [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|Ему]], и [[Башар|обрадуй]] [[Добро|Добродетельных]].


==Связанные аяты==
'''([[5:1]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Выполнять|Выполняйте]] (''условия'') [[Би|согласно]] [[Узел|контракту]]. [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|Вам]] [[Халяль|разрешён]] [[Бегемот|дикий]] [[Скот]], [[Илля|кроме]] [[Ма мест|того, о котором]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Чтение Корана|читается]], и того, на который вам [[Другой|не]] [[Халяль|разрешена]] [[Охота]], а [[Антум|для вас]] (''действует'') [[Харам|запрет]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Судить|рассудит]] [[Ма мест|так, как]] [[Желать|пожелает]].


Для каждой [[умма|общины]] Мы [[делать|установили]] [[обряд]]ы, чтобы они [[зикр|вспоминали]] [[имя]] [[Бог]]а над [[бегемот|животной]] [[скот]]иной, которой Он [[ризк|наделил]] их. И Ваш [[Бог]] - [[Бог]] [[Единственный]]. Так [[ислам|покоритесь же]] Ему. [[Радость|Обрадуй же]] [[Кротость|кротких]], ([[22:34]])
'''([[6:138]])''' На основании своих предположений они [[Говорить|говорят]]: «Эта [[скот]]ина и эти посевы [[камень|запретны]]. Питаться ими может только тот, кому мы позволим». На одной [[скот]]ине они [[харам|запрещают]] спину (''ездить верхом и возить грузы''), а над другой скотиной они не [[зикр|поминают]] [[имя|имени]] [[Аллах]]а, возводя на Него навет. Он [[Воздаяние|воздаст]] [[Хум|им]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] ими [[Выдумывать|выдумано]]!


[[Обращение к уверовавшим|О те, которые уверовали]]! [[Выполнять|Соблюдайте]] (''условия'') [[Узел|соглашения]]. Вам [[халяль|дозволена]] [[бегемот|животная]] [[скот]]ина, кроме той, о которой вам [[Чтение|читается]] (''в Писании''), и той, на которую [[Другой|не]] [[халяль|разрешено]] [[охота|охотится]], пока (''вы находитесь'') под [[харам|ограниченем]]. Воистину, [[Бог]] [[Судить|рассудит]] все, как [[Желать|пожелает]]. ([[5:1]])
==[[Лего концепт]]==


На основании своих предположений они говорят: «'''Эта скотина и эти посевы [[камень|запретны]]'''. Питаться ими может только тот, кому мы позволим». На одной скотине они запрещают ездить верхом и возить грузы, а над другой скотиной они '''не произносят имени Бога''', возводя на Него навет. Он воздаст им за то, что они измышляют! ([[6:138]])
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==

Текущая версия на 10:33, 16 августа 2023

Сура Паломничество ("Аль-Хаджж")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(22:28) Пусть они засвидетельствуют то, что приносит им пользу, и поминают имя Аллаха в установленные дни над дикой скотиной, которой Он наделил их. Ешьте от них и кормите неимущего страдальца!

Перевод Крачковского

(22:28) чтобы свидетельствовать о полезном им и поминать имя Аллаха в определенные дни над дарованными им животными из скота: ешьте их и накормите несчастного бедняка!

Перевод Кулиева

(22:28) Пусть они засвидетельствуют то, что приносит им пользу, и поминают имя Аллаха в установленные дни над скотиной, которой Он наделил их. Ешьте от них и кормите несчастного бедняка!

Текст на арабском

(22:28) لِيَشْهَدُوا مَنَافِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ فِي أَيَّامٍ مَّعْلُومَاتٍ عَلَى مَا رَزَقَهُم مِّن بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْبَائِسَ الْفَقِيرَ

Связанные аяты

(22:34) И для каждой конфессии Мы установили обряды, чтобы они упоминали имя Аллаха над тем, чем Он их наделил из дикой Скотины. А ваш бог - бог единственный. Так покоритесь же Ему, и обрадуй Добродетельных.

(5:1) О те, которые доверились! Выполняйте (условия) согласно контракту. Вам разрешён дикий Скот, кроме того, о котором для вас читается, и того, на который вам не разрешена Охота, а для вас (действует) запрет. Ведь Аллах рассудит так, как пожелает.

(6:138) На основании своих предположений они говорят: «Эта скотина и эти посевы запретны. Питаться ими может только тот, кому мы позволим». На одной скотине они запрещают спину (ездить верхом и возить грузы), а над другой скотиной они не поминают имени Аллаха, возводя на Него навет. Он воздаст им за то, что было ими выдумано!

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также