46:30: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 23: Строка 23:
'''([[46:12]])''' А '''до этого, было [[писание]] [[Моисей|Моисея]], которое было [[Предводитель|путеводителем]] и [[Милость рахмат|милостью]]. А это [[Подтверждение|подтверждающее]] [[писание]] на [[араб]]ском [[язык]]е''', [[назар|для предостережения]] тех, которые (''поступают'') [[зульм|несправедливо]], и (''несущее'') [[Радость|радостную весть]] [[Добро|добродетельным]].
'''([[46:12]])''' А '''до этого, было [[писание]] [[Моисей|Моисея]], которое было [[Предводитель|путеводителем]] и [[Милость рахмат|милостью]]. А это [[Подтверждение|подтверждающее]] [[писание]] на [[араб]]ском [[язык]]е''', [[назар|для предостережения]] тех, которые (''поступают'') [[зульм|несправедливо]], и (''несущее'') [[Радость|радостную весть]] [[Добро|добродетельным]].


'''([[28:49]])''' [[говорить|Скажи]]: «Если вы [[быть|являетесь]] [[Правдивость|правдивыми]], тогда '''[[Приходить|предъявите]] [[писание]] [[у Нас|от]] [[Бог]]а, которое [[Руководство|направляло бы точнее]], чем эти два (''Писания'')''', так, чтобы я мог ему [[Последователи|следовать]]».
'''([[28:49]])''' [[говорить|Скажи]]: «'''[[Ин|Если]] вы [[быть|являетесь]] [[Правдивость|правдивыми]], [[Приходить|приведите]] [[Фа|же]] (''довод'') [[Би|посредством]] [[писание|текста]], [[Мин|из числа]] [[у Нас|авторизованных]] [[Бог]]ом, [[Ху|который]] [[Руководство|направлял бы]] (''точнее''), [[Мин|чем]] [[Хум|эти два]]''', и [[Хум|которому]] бы я (''мог'') [[Последователи|следовать]]».


'''([[11:110]])''' Мы даровали [[Моисей|Моисею]] [[Писание]], но по его поводу возникли [[разногласия]]. И если бы не было прежде [[Слово|Слова]] от твоего [[Господь|Господа]], то спор их был бы решен. Воистину, они в [[Сомнение|сомнении]] относительно него, (''и пребывают'') в [[Сомнение|сомнении]].
'''([[11:110]])''' Мы даровали [[Моисей|Моисею]] [[Писание]], но по его поводу возникли [[разногласия]]. И если бы не было прежде [[Слово|Слова]] от твоего [[Господь|Господа]], то спор их был бы решен. Воистину, они в [[Сомнение|сомнении]] относительно него, (''и пребывают'') в [[Сомнение|сомнении]].


'''([[41:45]])''' Мы даровали [[Моисей|Моисею]] [[Писание]], но по его поводу возникли [[разногласия]]. И если бы не было прежде [[Слово|Слова]] от твоего [[Господь|Господа]], то спор их был бы решен. Воистину, они в [[Раскол|дисфункции]] [[Мин|относительно]] [[Ху|него]], (''пребывая'') в [[Сомнение|сомнении]].
'''([[41:45]])''' Мы даровали [[Моисей|Моисею]] [[Писание]], но по его поводу возникли [[разногласия]]. И если бы не было прежде [[Слово|Слова]] от твоего [[Господь|Господа]], то спор их был бы решен. Воистину, они в [[Раскол|дисфункции]] [[Мин|относительно]] [[Ху|него]], (''пребывая'') в [[Сомнение|сомнении]].

Версия 18:17, 21 сентября 2020

Сура Барханы ("Аль-Ахкаф")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(46:30) Они сказали: «О народ наш! Воистину, мы услышали Писание, ниспосланное после Моисея, подтверждающее то, что было до него. Оно направляет к истине и прямому пути.

Перевод Крачковского

(46:30) Они сказали: "О народ наш! Мы слышали книгу, ниспосланную после Мусы, подтверждащую истинность того, что ниспослано до него; она ведет к истине и прямому пути.

Перевод Кулиева

(46:30) Они сказали: "О народ наш! Воистину, мы услышали Писание, ниспосланное после Мусы (Моисея), подтверждающее то, что было до него. Оно направляет к истине и прямому пути.

Текст на арабском

(46:30) قَالُوا يَا قَوْمَنَا إِنَّا سَمِعْنَا كِتَابًا أُنزِلَ مِن بَعْدِ مُوسَى مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ وَإِلَى طَرِيقٍ مُّسْتَقِيمٍ

Связанные аяты

(46:12) А до этого, было писание Моисея, которое было путеводителем и милостью. А это подтверждающее писание на арабском языке, для предостережения тех, которые (поступают) несправедливо, и (несущее) радостную весть добродетельным.

(28:49) Скажи: «Если вы являетесь правдивыми, приведите же (довод) посредством текста, из числа авторизованных Богом, который направлял бы (точнее), чем эти два, и которому бы я (мог) следовать».

(11:110) Мы даровали Моисею Писание, но по его поводу возникли разногласия. И если бы не было прежде Слова от твоего Господа, то спор их был бы решен. Воистину, они в сомнении относительно него, (и пребывают) в сомнении.

(41:45) Мы даровали Моисею Писание, но по его поводу возникли разногласия. И если бы не было прежде Слова от твоего Господа, то спор их был бы решен. Воистину, они в дисфункции относительно него, (пребывая) в сомнении.