16:126: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[16:126]]) А [[Ин|если]] вы [[Наказание|наказываете]], [[Фа|то]] [[Наказание|наказывайте]] [[Би|в]] [[Подобный|соответствии]] [[Ма мест|с тем]], [[Би|посредством]] [[Ху|чего]] [[Наказание|наказывали]] вас. | '''([[16:126]]) А [[Ин|если]] вы [[Наказание|наказываете]], [[Фа|то]] [[Наказание|наказывайте]] [[Би|в]] [[Подобный|соответствии]] [[Ма мест|с тем]], [[Би|посредством]] [[Ху|чего]] [[Наказание|наказывали]] вас. И [[Ля|только]] [[Ин|если]] вы (''проявите'') [[терпение]], [[Ля|то]] [[Ху|это]] [[Добро хоир|лучше]] [[Ли|для]] [[Терпение|Терпеливых]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
Строка 20: | Строка 18: | ||
(16:126) وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُواْ بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُم بِهِ وَلَئِن صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِّلصَّابِرينَ | (16:126) وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُواْ بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُم بِهِ وَلَئِن صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِّلصَّابِرينَ | ||
==[[Связанные аяты]]== | |||
'''([[56:95]])''' [[Ин|Ведь]] [[Хаза|это]] '''[[Ля|и]] [[Ху|есть]]''' - [[Истина|подлинная]] (''суровая'') [[Убежденность|Действительность]]. | |||
'''([[22:58]])''' [[Аллязи|Тех же, которые]] [[Хиджра|эмигрировали]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, а [[Сумма|после]] [[Убийство|погибли]], [[Ау|или]] [[Смерть|умерли]] - [[Аллах]] [[Ля|непременно]] [[Ризк|наделит]] [[Хум|их]] [[Добро|умиротворяющим]] [[Ризк|уделом]]. А [[Инна|ведь]] [[Аллах]] - '''[[Ху|Он]] [[Ля|и есть]]''' [[Добро хоир|лучший]] [[Ризк|Провайдер]]. | |||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== |
Текущая версия на 15:51, 17 мая 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(16:126) А если вы наказываете, то наказывайте в соответствии с тем, посредством чего наказывали вас. И только если вы (проявите) терпение, то это лучше для Терпеливых.
Перевод Крачковского
(16:126) И если вы наказываете, то наказывайте подобным тому, чем вы были наказаны. А если терпите, то это - лучше для терпеливых.
Перевод Кулиева
(16:126) Если вы подвергните их наказанию, то наказывайте их так, как они наказывали вас. Но если вы проявите терпение, то так будет лучше для терпеливых.
Текст на арабском
(16:126) وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُواْ بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُم بِهِ وَلَئِن صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِّلصَّابِرينَ
Связанные аяты
(56:95) Ведь это и есть - подлинная (суровая) Действительность.
(22:58) Тех же, которые эмигрировали на пути Аллаха, а после погибли, или умерли - Аллах непременно наделит их умиротворяющим уделом. А ведь Аллах - Он и есть лучший Провайдер.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,