22:55: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
==Текст [[Викикоран]] на [[араб]]ском== | ==Текст [[Викикоран]] на [[араб]]ском== | ||
'''([[22:55]])''' وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ حَتَّى '''تَأْتِيَهُمُ''' السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ '''تَأْتِيَهُمُ''' عَذَابُ يَوْمٍ | '''([[22:55]])''' وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ حَتَّى '''تَأْتِيَهُمُ''' السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ '''تَأْتِيَهُمُ''' عَذَابُ يَوْمٍ '''مُقِيمٌ''' | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== |
Версия 09:06, 21 июня 2024
Сура Паломничество ("Аль-Хаджж")
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(22:55) А те, которые (демонстрируют) отрицание не перестанут (пребывать) в сомнении от него, покуда не настигнет их внезапно Час, или их настигнет мучения великого дня.
Перевод Крачковского
(22:55) А неверующие не перестанут сомневаться в нем, пока не нагрянет внезапно Час или пока не постигнут их мучения в бесплодный день.
Перевод Кулиева
(22:55) А неверующие не перестанут сомневаться в нем, пока не нагрянет внезапно Час или пока не постигнут их мучения в бесплодный день.
Текст на арабском
(22:55) وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ
Текст Викикоран на арабском
(22:55) وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ تَأْتِيَهُمُ عَذَابُ يَوْمٍ مُقِيمٌ
Связанные аяты
(19:75) Скажи: «Кто пребывает в заблуждении, пусть же ускорит ему Милостивый - скоростью, покуда они не узреют того, что им обещано, или же Мучений, или же (наступления) Часа. Но вскоре они узнают, чья именно ситуация хуже, а армия слабее».
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,