Принцип Кроссворда: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « '''Кроссворд''' (''англ. Crossword — пересечение слов'') — головоломка, представляющая собой пе…»)
 
 
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника)
Строка 3: Строка 3:
'''Кроссворд''' (''англ. Crossword — пересечение слов'') — головоломка, представляющая собой переплетение рядов клеточек, которые заполняются словами по заданным значениям.
'''Кроссворд''' (''англ. Crossword — пересечение слов'') — головоломка, представляющая собой переплетение рядов клеточек, которые заполняются словами по заданным значениям.


Применительно к Корану (''в целом''), и к его аятам (''в частности''), «[[Принцип Кроссворда]]» действует следующим образом (''пошагово''):  
[[47:24|Применительно к Корану]] (''в целом''), и к [[27:84|его аятам]] (''в частности''), «[[Принцип Кроссворда]]» действует следующим образом (''пошагово''):  


1. Перед нами текст аята на арабском языке, в традиционной огласовке;
1. Перед нами текст аята на арабском языке, в традиционной огласовке;
Строка 11: Строка 11:
3. Усреднённая интерпретация аята, формирующая устоявшийся дискурс понимания его смысла.
3. Усреднённая интерпретация аята, формирующая устоявшийся дискурс понимания его смысла.


4. Пошаговый (''пословный''), критический анализ перевода каждого слова (''термина''), на предмет правдивости, достоверности, .
4. [[38:29|Пошаговый]], [[17:36|критический анализ]] [[23:68|перевода каждого слова]] (''термина''), на предмет семантической наполненности, правдивости, достоверности. Используемые инструменты: [[Корпусная лингвистика|Корпусный разбор]], [[Бритва Оккама]], [[Лего концепт]], [[Семантика|Семантический]] и [[Этимология|Этимологический анализ]], [[Абстракция|Теоретическое абстрагирование]], [[Криптоанализ частотности]], Контекстуальный разбор, итд.
 
''читайте материал [[Методология Зикр|Методология]]''.
 
5. [[10:39|Обновление]], [[98:2|очищение]], [[5:13|реинтерпретация]], и [[72:28|литературно-художественная обработка текста аята]]. [[75:16|Подвешенность собственных суждений]] (''Suspended judgment''). [[39:18|Открытость к критическому переосмыслению]].
 
6. Кросс-референс - методом «[[Связанные аяты|Связанных аятов]]». Постепенное восстановление смыслов слов (''zoom-in''). Формирование [[28:51|новых смысловых и грамматических конструкций]]. [[7:53|Синхронизация]], [[6:67|при недостатке фактической информации]].
 
7. Если одно из слов рассматриваемого аята, имеет достаточно обоснованный перевод в другом аяте, то этот перевод, подобно букве, оказавшейся на пересечении горизонтали и вертикали кроссворда, уже может быть применим в обоих случаях.

Текущая версия на 07:24, 2 апреля 2020


Кроссворд (англ. Crossword — пересечение слов) — головоломка, представляющая собой переплетение рядов клеточек, которые заполняются словами по заданным значениям.

Применительно к Корану (в целом), и к его аятам (в частности), «Принцип Кроссворда» действует следующим образом (пошагово):

1. Перед нами текст аята на арабском языке, в традиционной огласовке;

2. Перед нами несколько вариантов перевода аята (напр. на русском, английском, казахском языках);

3. Усреднённая интерпретация аята, формирующая устоявшийся дискурс понимания его смысла.

4. Пошаговый, критический анализ перевода каждого слова (термина), на предмет семантической наполненности, правдивости, достоверности. Используемые инструменты: Корпусный разбор, Бритва Оккама, Лего концепт, Семантический и Этимологический анализ, Теоретическое абстрагирование, Криптоанализ частотности, Контекстуальный разбор, итд.

читайте материал Методология.

5. Обновление, очищение, реинтерпретация, и литературно-художественная обработка текста аята. Подвешенность собственных суждений (Suspended judgment). Открытость к критическому переосмыслению.

6. Кросс-референс - методом «Связанных аятов». Постепенное восстановление смыслов слов (zoom-in). Формирование новых смысловых и грамматических конструкций. Синхронизация, при недостатке фактической информации.

7. Если одно из слов рассматриваемого аята, имеет достаточно обоснованный перевод в другом аяте, то этот перевод, подобно букве, оказавшейся на пересечении горизонтали и вертикали кроссворда, уже может быть применим в обоих случаях.