Принцип Кроссворда: различия между версиями
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 15: | Строка 15: | ||
''читайте материал [[Методология Зикр|Методология]]''. | ''читайте материал [[Методология Зикр|Методология]]''. | ||
5. [[10:39|Обновление]], [[98:2|очищение]], [[5:13|реинтерпретация]], и [[72:28|литературно-художественная обработка текста аята]]. [[75:16|Подвешенность собственных суждений]] (''Suspended judgment''). [[Открытость к критическому переосмыслению]]. | 5. [[10:39|Обновление]], [[98:2|очищение]], [[5:13|реинтерпретация]], и [[72:28|литературно-художественная обработка текста аята]]. [[75:16|Подвешенность собственных суждений]] (''Suspended judgment''). [[39:18|Открытость к критическому переосмыслению]]. | ||
6. Кросс-референс - методом «[[Связанные аяты|Связанных аятов]]». Постепенное восстановление смыслов слов (''zoom-in''). Формирование [[28:51|новых смысловых и грамматических конструкций]], | 6. Кросс-референс - методом «[[Связанные аяты|Связанных аятов]]». Постепенное восстановление смыслов слов (''zoom-in''). Формирование [[28:51|новых смысловых и грамматических конструкций]]. [[7:53|Синхронизация]], [[6:67|при недостатке фактической информации]]. | ||
7. Если одно из слов рассматриваемого аята, имеет достаточно обоснованный перевод в другом аяте, то этот перевод, подобно букве, оказавшейся на пересечении горизонтали и вертикали кроссворда, уже может быть применим в обоих случаях. |
Текущая версия на 07:24, 2 апреля 2020
Кроссворд (англ. Crossword — пересечение слов) — головоломка, представляющая собой переплетение рядов клеточек, которые заполняются словами по заданным значениям.
Применительно к Корану (в целом), и к его аятам (в частности), «Принцип Кроссворда» действует следующим образом (пошагово):
1. Перед нами текст аята на арабском языке, в традиционной огласовке;
2. Перед нами несколько вариантов перевода аята (напр. на русском, английском, казахском языках);
3. Усреднённая интерпретация аята, формирующая устоявшийся дискурс понимания его смысла.
4. Пошаговый, критический анализ перевода каждого слова (термина), на предмет семантической наполненности, правдивости, достоверности. Используемые инструменты: Корпусный разбор, Бритва Оккама, Лего концепт, Семантический и Этимологический анализ, Теоретическое абстрагирование, Криптоанализ частотности, Контекстуальный разбор, итд.
читайте материал Методология.
5. Обновление, очищение, реинтерпретация, и литературно-художественная обработка текста аята. Подвешенность собственных суждений (Suspended judgment). Открытость к критическому переосмыслению.
6. Кросс-референс - методом «Связанных аятов». Постепенное восстановление смыслов слов (zoom-in). Формирование новых смысловых и грамматических конструкций. Синхронизация, при недостатке фактической информации.
7. Если одно из слов рассматриваемого аята, имеет достаточно обоснованный перевод в другом аяте, то этот перевод, подобно букве, оказавшейся на пересечении горизонтали и вертикали кроссворда, уже может быть применим в обоих случаях.