4:121: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Nauriz (обсуждение | вклад) (Новая страница: « ==Гиперактивный перевод== Их пристанищем (''будет'') Геенна, и они не Находить|найдут…») |
Alim (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 6 промежуточных версий 3 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Женщины ("Ан-Ниса")|Сура «Женщины» ("Ан-Ниса")]]''' | |||
'''[[4:120|← Предыдущий аят]] | [[4:122|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
Их [[пристанище]]м (''будет'') [[ | '''([[4:121]]) Их [[пристанище]]м (''будет'') [[Самсара]], и они не [[Находить|найдут]] (''пути'') к [[побег]]у оттуда.''' | ||
другой вариант: | |||
'''([[4:121]]) Их [[пристанище]]м (''будет'') [[Геенна]], и они не [[Находить|найдут]] (''пути'') к [[побег]]у оттуда.''' | |||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
У этих убежище - геенна, и не найдут они от нее спасения! | (4:121) У этих убежище - геенна, и не найдут они от нее спасения! | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Их пристанищем будет Геенна, и они не найдут пути к спасению оттуда. | (4:121) Их пристанищем будет Геенна, и они не найдут пути к спасению оттуда. | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(4:121) أُوْلَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلاَ يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا | (4:121) أُوْلَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلاَ يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا | ||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 11:14, 12 ноября 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(4:121) Их пристанищем (будет) Самсара, и они не найдут (пути) к побегу оттуда.
другой вариант:
(4:121) Их пристанищем (будет) Геенна, и они не найдут (пути) к побегу оттуда.
Перевод Крачковского
(4:121) У этих убежище - геенна, и не найдут они от нее спасения!
Перевод Кулиева
(4:121) Их пристанищем будет Геенна, и они не найдут пути к спасению оттуда.
Текст на арабском
(4:121) أُوْلَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلاَ يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,