27:87: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Silent (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 14 промежуточных версий 5 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Муравьи ("Ан-Намль")|Сура Муравьи ("Ан-Намль")]]''' | |||
'''[[27:86|← Предыдущий аят]] | [[27:88|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[27:87]]) И [[день]] (''когда'') [[Дуть|подуют]] [[Фи|в]] [[Рог|Горн]], и [[Фа|вот]] [[ужас]]нутся [[Ман|те, кто]] [[Фи|в]] [[Небеса]]х и [[Ман|те, кто]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], [[Илля|кроме]] [[Ман|тех, кому]] [[Аллах]] [[Хотеть|пожелал]] (''иное''). И [[Всегда|все]] [[Приходить|явятся]] [[Ху|к Нему]] [[Изгонять|изгоями]].''' | |||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
И в тот день, когда затрубят в трубу и устрашатся те, кто в небесах, и те, кто на земле, кроме тех, кого пожелает Аллах, и все придут к Нему с унижением. | (27:87) И в тот день, когда затрубят в трубу и устрашатся те, кто в небесах, и те, кто на земле, кроме тех, кого пожелает Аллах, и все придут к Нему с унижением. | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
В тот день подуют в Рог, и придут в ужас те, кто на небесах и на земле, кроме тех, кого Аллах пожелает выделить. Все предстанут перед Ним смиренными. | (27:87) В тот день подуют в Рог, и придут в ужас те, кто на небесах и на земле, кроме тех, кого Аллах пожелает выделить. Все предстанут перед Ним смиренными. | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(27:87) وَيَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَن شَاء اللَّهُ وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَاخِرِينَ | (27:87) وَيَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَن شَاء اللَّهُ وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَاخِرِينَ | ||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[40:60]])''' И [[Говорить|сказал]] [[Кум|ваш]] [[господь]]: [[Мольба|Взывайте]] ко Мне, и Я [[Ответ|отвечу]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллязи|те, которые]] [[Большой|превозносятся]] [['аля|над]] [[служение]]м Мне, [[Са|вскоре]] '''[[Входить|войдут]] (''в'') [[Самсара|самсару]] [[Изгонять|изгоями]]'''». | |||
'''([[74:8]]-[[74:9|9]]-[[74:10|10]])''' Когда же [[Финиковая косточка|протрубят]] в [[Финиковая косточка|Рог]], то день тот будет Днем тяжким, нелегким для [[куфр|отвергающих]]. | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', |
Текущая версия на 05:30, 20 ноября 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(27:87) И день (когда) подуют в Горн, и вот ужаснутся те, кто в Небесах и те, кто на Земле, кроме тех, кому Аллах пожелал (иное). И все явятся к Нему изгоями.
Перевод Крачковского
(27:87) И в тот день, когда затрубят в трубу и устрашатся те, кто в небесах, и те, кто на земле, кроме тех, кого пожелает Аллах, и все придут к Нему с унижением.
Перевод Кулиева
(27:87) В тот день подуют в Рог, и придут в ужас те, кто на небесах и на земле, кроме тех, кого Аллах пожелает выделить. Все предстанут перед Ним смиренными.
Текст на арабском
(27:87) وَيَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَن شَاء اللَّهُ وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَاخِرِينَ
Связанные аяты
(40:60) И сказал ваш господь: Взывайте ко Мне, и Я отвечу вам. Воистину, те, которые превозносятся над служением Мне, вскоре войдут (в) самсару изгоями».
(74:8-9-10) Когда же протрубят в Рог, то день тот будет Днем тяжким, нелегким для отвергающих.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).