21:66: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Схожее из Книги Пророка Даниила== «Бог наш, Которому мы служим, силен спасти нас о…»)
 
 
(не показано 7 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Пророки ("Аль-Анбийа")|Сура Пророки ("Аль-Анбийа")]]'''


'''[[21:65|← Предыдущий аят]] | [[21:67|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[21:66]]) Он [[Говорить|сказал]]: «Неужели вы [[Служение|служите]] [[помимо]] [[Аллах]]а тому, что не (''приносит'') вам [[Вещь|никакой]] [[Польза|пользы]], и не (''может'') вам [[Вред|навредить]]?'''


==Перевод Крачковского==


(21:66) Он сказал: "Неужели же вы поклоняетесь помимо Аллаха тому, что ни в чем не помогает вам и не вредит.


==Перевод Кулиева==


(21:66) Он сказал: "Неужели вы поклоняетесь вместо Аллаха тому, что ничем не способно помочь или навредить вам?


==Текст на [[араб]]ском==


(21:66) قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْئًا وَلَا يَضُرُّكُمْ


==Схожее из Книги Пророка Даниила==
'''(Книга Пророка Даниила. 3:17)''' «Бог наш, Которому мы служим, силен спасти нас от печи, раскаленной огнём, и от руки твоей, царь, избавит»
==[[Лего концепт]]==


==Схожее из Книги Пророка Даниила==
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',


«Бог наш, Которому мы служим, силен спасти нас от печи, раскаленной огнём, и от руки твоей, царь, избавит» (Книга Пророка Даниила. 3:17)
==См. также==

Текущая версия на 12:22, 31 декабря 2023

Сура Пророки ("Аль-Анбийа")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(21:66) Он сказал: «Неужели вы служите помимо Аллаха тому, что не (приносит) вам никакой пользы, и не (может) вам навредить?

Перевод Крачковского

(21:66) Он сказал: "Неужели же вы поклоняетесь помимо Аллаха тому, что ни в чем не помогает вам и не вредит.

Перевод Кулиева

(21:66) Он сказал: "Неужели вы поклоняетесь вместо Аллаха тому, что ничем не способно помочь или навредить вам?

Текст на арабском

(21:66) قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْئًا وَلَا يَضُرُّكُمْ

Схожее из Книги Пророка Даниила

(Книга Пророка Даниила. 3:17) «Бог наш, Которому мы служим, силен спасти нас от печи, раскаленной огнём, и от руки твоей, царь, избавит»

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также