Идол: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Корень '''ṣād nūn mīm''' (''ص ن م'') встречается в Коране [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Snm# 5 раз]. Во…»)
 
 
(не показано 11 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
==[[Этимология]]==


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Snm '''ṣād nūn mīm''' (''ص ن م'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Snm 5 раз].


Корень '''ṣād nūn mīm''' (''ص ن م'') встречается в Коране [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Snm# 5 раз].
==В [[Коран ++|Коране]]==


'''([[6:74]])''' Вот [[Авраам]] [[говорить|сказал]] своему отцу [[фарра|Азару]]: «Неужели ты считаешь [[идол]]ов (''[[араб]]. أَصْنَامًا, аснаман'') [[бог]]ами? Я вижу, что ты и твой народ находитесь в [[Баян|очевидном]] [[Заблудшие|заблуждении]]».


Вот [[Авраам]] сказал своему отцу [[фарра|Азару]]: «Неужели ты считаешь [[идол]]ов (''араб. أَصْنَامًا, аснаман'') [[бог]]ами? Я вижу, что ты и твой народ находитесь в очевидном заблуждении». ([[6:74]])
'''([[7:138]])''' Мы [[Переправа|переправили]] [[Сыны Израиля|сынов Израиля]] через [[Бахр|Море]], и они прибыли к [[коум|народу]], который был предан своим [[идол]]ам (''[[араб]]. أَصْنَامٍ, аснамин''). Они [[говорить|сказали]]: «О [[Моисей]]! [[делать|Сделай]] нам [[бог|божество]], похожее на их [[бог|божеств]]». Он [[говорить|сказал]]: «Воистину, вы - [[Невежда|невежественные]] [[коум|люди]].


Мы переправили [[Сыны Израиля|сынов Израиля]] через [[море]], и они прибыли к [[коум|народу]], который был предан своим [[идол]]ам (''араб. أَصْنَامٍ, аснамин''). Они сказали: «О [[Моисей]]! [[делать|Сделай]] нам [[бог|божество]], похожее на их [[бог|божеств]]». Он сказал: «Воистину, вы - [[Невежда|невежественные]] [[коум|люди]]. ([[7:138]])
'''([[14:35]])''' Вот [[Авраам]] [[говорить|сказал]]: «[[Господь|Господи]]! Сделай этот город [[Безопасность|безопасным]], и убереги меня и моих [[сын]]овей от [[служение|служения]] [[идол]]ам.
 
'''([[21:57]])''' [[Авраам]] подумал: «Клянусь [[Бог]]ом! Я непременно замыслю хитрость против ваших [[идол]]ов, когда вы уйдете и отвернетесь».  
 
'''([[26:71]])''' Они [[говорить|сказали]]: «Мы [[служение|служим]] [[идол]]ам, и [[Тень|продолжаем]] [[Предаваться|предаваться]] (''служению'') им».  
 
==См. также==
 
'''[[Золотой телец]]'''

Текущая версия на 16:40, 30 декабря 2021

Этимология

Корень ṣād nūn mīm (ص ن م), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 5 раз.

В Коране

(6:74) Вот Авраам сказал своему отцу Азару: «Неужели ты считаешь идолов (араб. أَصْنَامًا, аснаман) богами? Я вижу, что ты и твой народ находитесь в очевидном заблуждении».

(7:138) Мы переправили сынов Израиля через Море, и они прибыли к народу, который был предан своим идолам (араб. أَصْنَامٍ, аснамин). Они сказали: «О Моисей! Сделай нам божество, похожее на их божеств». Он сказал: «Воистину, вы - невежественные люди.

(14:35) Вот Авраам сказал: «Господи! Сделай этот город безопасным, и убереги меня и моих сыновей от служения идолам.

(21:57) Авраам подумал: «Клянусь Богом! Я непременно замыслю хитрость против ваших идолов, когда вы уйдете и отвернетесь».

(26:71) Они сказали: «Мы служим идолам, и продолжаем предаваться (служению) им».

См. также

Золотой телец