28:23: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
(не показано 20 промежуточных версий 5 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Рассказ ("Аль-Касас")|Сура Рассказ ("Аль-Касас")]]''' | |||
'''[[28:22|← Предыдущий аят]] | [[28:24|Следующий аят →]]''' | '''[[28:22|← Предыдущий аят]] | [[28:24|Следующий аят →]]''' | ||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
([[28:23]]) | '''([[28:23]]) Когда он прибыл к колодцу в [[Мадьян]]е, то обнаружил возле него людей, которые [[Поить|поили]] скотину. Неподалеку от них он увидел [[Жена|двух женщин]], которые отгоняли свое стадо. Он [[Говорить|сказал]]: «[[Ма|О чём]] вы [[Хутба|полемизируете]]?». Они [[Говорить|сказали]]: «Мы не [[Поить|поим]] скотину, пока пастухи не уведут свои стада. Наш [[отец]] - [[большой|главный]] [[шейх|старейшина]]».''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
(28:23) И когда он подошел к воде Мадйана, то нашел там толпу людей, которые поили. И нашел, не доходя до них, двух женщин, отогнавших в сторону. Он сказал: "В чем ваше дело?" Они сказали: "Мы не можем поить, пока не отойдут пастухи, а наш отец - глубокий старик". | (28:23) И когда он подошел к воде Мадйана, то нашел там толпу людей, которые поили. И нашел, не доходя до них, двух женщин, отогнавших в сторону. Он сказал: "В чем ваше дело?" Они сказали: "Мы не можем поить, пока не отойдут пастухи, а наш отец - глубокий старик". | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
(28:23) Когда он прибыл к колодцу в Мадьяне, то обнаружил возле него людей, которые поили скотину. Неподалеку от них он увидел двух женщин, которые отгоняли свое стадо. Он сказал: "Что с вами?" Они сказали: "Мы не поим скотину, пока пастухи не уведут свои стада. Наш отец очень стар". | (28:23) Когда он прибыл к колодцу в Мадьяне, то обнаружил возле него людей, которые поили скотину. Неподалеку от них он увидел двух женщин, которые отгоняли свое стадо. Он сказал: "Что с вами?" Они сказали: "Мы не поим скотину, пока пастухи не уведут свои стада. Наш отец очень стар". | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(28:23) وَلَمَّا وَرَدَ مَاء مَدْيَنَ وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةً مِّنَ النَّاسِ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ امْرَأتَيْنِ تَذُودَانِ قَالَ مَا خَطْبُكُمَا قَالَتَا لَا نَسْقِي حَتَّى يُصْدِرَ الرِّعَاء وَأَبُونَا شَيْخٌ كَبِيرٌ | (28:23) وَلَمَّا وَرَدَ مَاء مَدْيَنَ وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةً مِّنَ النَّاسِ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ امْرَأتَيْنِ تَذُودَانِ قَالَ مَا خَطْبُكُمَا قَالَتَا لَا نَسْقِي حَتَّى يُصْدِرَ الرِّعَاء وَأَبُونَا شَيْخٌ كَبِيرٌ | ||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[12:78]])''' Они [[говорить|сказали]]: «О повелитель! Его отец — '''[[большой|главный]] [[шейх|старейшина]]'''. Задержи вместо него кого-либо из нас. Мы видим, что ты — один из творящих добро». | |||
'''([[12:80]])''' Отчаявшись, они уединились для совета, и их [[большой|главный]] [[Говорить|сказал]]: «Помните ли вы о том, что отец заставил нас поклясться [[Аллах]]ом и что раньше вы [[Упущение|неправедно]] поступили с [[Иосиф]]ом? Я ни за что не [[перестать|покину]] этой страны, пока отец не разрешит мне или пока [[Аллах]] не примет Свое решение относительно меня. Воистину, Он — Наилучший из судей. | |||
'''([[21:63]])''' Он [[Говорить|сказал]]: «[[Баль|О, нет]]! [[Ху|Это]] [[Фа|на]][[Делать|делал]] [[Хаза|вот этот]] - '''[[Хум|их]] [[большой|главный]]'''! [[Вопрос|Спросите]] [[Фа|же]] [[Хум|их]], [[Ин|если]] они [[Быть|в состоянии]] [[аргумент]]ировать». | |||
==Связанные аяты [[Тора|Торы]]== | |||
'''([[Исход 2:16]])''' туда подошли [[семь]] [[Дочь|дочерей]] [[мадьян]]ского жреца, чтобы начерпать воды, и наполнить поилки для отцовского стада. | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить словоформу '''«[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:282:5) تَدَايَنتُم]»''' из '''([[2:282]])''', со словоформой '''«[https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=*wd#(28:23:15) تَذُودَانِ]»''' из '''([[28:23]])'''. | |||
'''2.''' [[Знак|Аят]] '''([[28:23]])''' проверить на рассогласованность по "двойственному числу", и по "роду": | |||
'''3.1.''' [http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(28:23:14) «'''امْرَأَتَيْنِ'''»] | |||
'''3.2.''' [http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(28:23:18) «'''خَطْبُكُمَا'''»] | |||
'''3.3.''' [http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(28:23:19) «'''قَالَتَا'''»]. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== | |||
'''[[Проблемные аяты]]''' |
Текущая версия на 17:38, 17 марта 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(28:23) Когда он прибыл к колодцу в Мадьяне, то обнаружил возле него людей, которые поили скотину. Неподалеку от них он увидел двух женщин, которые отгоняли свое стадо. Он сказал: «О чём вы полемизируете?». Они сказали: «Мы не поим скотину, пока пастухи не уведут свои стада. Наш отец - главный старейшина».
Перевод Крачковского
(28:23) И когда он подошел к воде Мадйана, то нашел там толпу людей, которые поили. И нашел, не доходя до них, двух женщин, отогнавших в сторону. Он сказал: "В чем ваше дело?" Они сказали: "Мы не можем поить, пока не отойдут пастухи, а наш отец - глубокий старик".
Перевод Кулиева
(28:23) Когда он прибыл к колодцу в Мадьяне, то обнаружил возле него людей, которые поили скотину. Неподалеку от них он увидел двух женщин, которые отгоняли свое стадо. Он сказал: "Что с вами?" Они сказали: "Мы не поим скотину, пока пастухи не уведут свои стада. Наш отец очень стар".
Текст на арабском
(28:23) وَلَمَّا وَرَدَ مَاء مَدْيَنَ وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةً مِّنَ النَّاسِ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ امْرَأتَيْنِ تَذُودَانِ قَالَ مَا خَطْبُكُمَا قَالَتَا لَا نَسْقِي حَتَّى يُصْدِرَ الرِّعَاء وَأَبُونَا شَيْخٌ كَبِيرٌ
Связанные аяты
(12:78) Они сказали: «О повелитель! Его отец — главный старейшина. Задержи вместо него кого-либо из нас. Мы видим, что ты — один из творящих добро».
(12:80) Отчаявшись, они уединились для совета, и их главный сказал: «Помните ли вы о том, что отец заставил нас поклясться Аллахом и что раньше вы неправедно поступили с Иосифом? Я ни за что не покину этой страны, пока отец не разрешит мне или пока Аллах не примет Свое решение относительно меня. Воистину, Он — Наилучший из судей.
(21:63) Он сказал: «О, нет! Это наделал вот этот - их главный! Спросите же их, если они в состоянии аргументировать».
Связанные аяты Торы
(Исход 2:16) туда подошли семь дочерей мадьянского жреца, чтобы начерпать воды, и наполнить поилки для отцовского стада.
Лего концепт
1. Сравнить словоформу «تَدَايَنتُم» из (2:282), со словоформой «تَذُودَانِ» из (28:23).
2. Аят (28:23) проверить на рассогласованность по "двойственному числу", и по "роду":
3.1. «امْرَأَتَيْنِ»
3.2. «خَطْبُكُمَا»
3.3. «قَالَتَا».
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,