59:5: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «'''← Предыдущий аят | Следующий аят →'''»)
 
 
(не показано 9 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Сбор ("Аль-Хашр")|Сура Сбор ("Аль-Хашр")]]'''
'''[[59:4|← Предыдущий аят]] | [[59:6|Следующий аят →]]'''
'''[[59:4|← Предыдущий аят]] | [[59:6|Следующий аят →]]'''
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
'''([[59:5]]) [[Ма мест|Что бы]] вы не [[Отрубание руки|удалили]], [[Мин|проявив]] [[Мягкий|деликатность]], [[Ау|или]] [[Оставление|оставили]] [[Ху|это]], [[Стояние|выступающим]] [['аля|над]] [[Вечер|основанием]] — на то было соизволение [[Аллах]]а, дабы опозорить нечестивцев.'''
==Перевод Крачковского==
(59:5) Что вы ссекли из пальм или оставили стоящим на своих корнях, - то по соизволению Аллаха и чтобы Он посрамил нечестивых.
==Перевод Кулиева==
(59:5) Срубили ли вы пальмы или оставили их стоять на их стволах - на то было соизволение Аллаха, дабы опозорить нечестивцев.
==Текст на [[араб]]ском==
(59:5) مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ
==[[Лего концепт]]==
Грамматическая форма «'''عَلَىٰ أُصُولِهَا'''» из '''([[59:5]])''', и грамматическая форма «'''عَلَى عُرُوشِهَا'''» из '''([[2:259]])''',  структурно идентичны. Как следствие, и перевод этих словосочетаний, в контексте, должен сохранить единую структуру.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==

Текущая версия на 21:19, 27 ноября 2023

Сура Сбор ("Аль-Хашр")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(59:5) Что бы вы не удалили, проявив деликатность, или оставили это, выступающим над основанием — на то было соизволение Аллаха, дабы опозорить нечестивцев.

Перевод Крачковского

(59:5) Что вы ссекли из пальм или оставили стоящим на своих корнях, - то по соизволению Аллаха и чтобы Он посрамил нечестивых.

Перевод Кулиева

(59:5) Срубили ли вы пальмы или оставили их стоять на их стволах - на то было соизволение Аллаха, дабы опозорить нечестивцев.

Текст на арабском

(59:5) مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ

Лего концепт

Грамматическая форма «عَلَىٰ أُصُولِهَا» из (59:5), и грамматическая форма «عَلَى عُرُوشِهَا» из (2:259), структурно идентичны. Как следствие, и перевод этих словосочетаний, в контексте, должен сохранить единую структуру.

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также