58:2: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[58:2]]) Те из вас, которые (''выстраивают'') [[симбиотические отношения]] со своими [[женщины|женщинами]], которые не являются им [[мать|матерями]], [[говорить|говорят]] [[Мункар|предосудительные]] [[слово|слова]] и [[фальшивка|фальшивка]], ведь их [[мать|матерями]] являются только те, которые их [[Родители|родили]]. Воистину, [[Бог]] — Снисходительный, Прощающий.'''
'''([[58:2]]) Те из вас, которые (''выстраивают'') [[симбиотические отношения]] со своими [[женщины|женщинами]], которые не являются им [[мать|матерями]], [[говорить|говорят]] [[Мункар|предосудительные]] [[слово|слова]] и [[фальшивка]], ведь их [[мать|матерями]] являются только те, которые их [[Родители|родили]]. Воистину, [[Бог]] — Снисходительный, Прощающий.'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 15:10, 7 февраля 2020

Сура Препирающаяся ("Аль-Муджадила")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(58:2) Те из вас, которые (выстраивают) симбиотические отношения со своими женщинами, которые не являются им матерями, говорят предосудительные слова и фальшивка, ведь их матерями являются только те, которые их родили. Воистину, Бог — Снисходительный, Прощающий.

Перевод Крачковского

(58:2) Те из вас, которые своих жен называют хребтом своих матерей, - они им не матери, ведь матери - только те, которые родили их, - те говорят, конечно, неприятную речь и извращение. А ведь Аллах - извиняющий и прощающий!

Перевод Кулиева

(58:2) Те из вас, которые объявляют своих жен запретными для себя, говорят слова предосудительные и лживые. Их жены - не матери им, ведь их матерями являются только женщины, которые их родили. Воистину, Аллах - Снисходительный, Прощающий.

Текст на арабском

(58:2) الَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَائِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَاتِهِمْ إِنْ أُمَّهَاتُهُمْ إِلَّا اللَّائِي وَلَدْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًا مِّنَ الْقَوْلِ وَزُورًا وَإِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ