Мать

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Этимология

Корень hamza mīm mīm (أ م م), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 119 раз.

Утробы матерей

(16:78) Аллах вывел вас из утроб ваших матерей (араб. أُمَّهَاتِكُمْ, уммахатикум), не знающими ничего, определил вам Слух, Зрение, и Интуицию, быть может, вы (проявите) благодарность.

(39:6) Он сотворил вас от одной души. Затем Он сделал из нее супругу, и ниспослал для вас из скотины восемь видов. Он создает вас в утробах ваших матерей (араб. أُمَّهَاتِكُمْ, уммахатикум): (одно) творение (появляется) вслед за другим творением в трех мраках. Таков ваш Господь Аллах. Ему (принадлежит) Власть. Нет божества, кроме Него. До чего же вы отвращены (от истины)!

(53:32) Те, которые сторонятся больших Грехов, и Мерзостей, помимо Приведённых. Воистину, твой Господь (обладает) необъятным прощением. Он (обладал) знанием о вашем (естестве), когда создал вас из Земли, и когда вы (пребывали) в райском (состоянии) в утробах ваших матерей (араб. أُمَّهَاتِكُمْ, уммахатикум). Так не обеляйте же самих себя, ибо Ему (лучше) знать о тех, кто (проявляет) ответственность.

Кормление грудью

(2:233) Матери (араб. وَالْوَالِدَاتُ, уаль-уалидату) должны кормить грудью своих детей два полных года, если они желают довести Кормление грудью (до конца). А отец (ребенка), должен (обеспечивать) их питанием и одеждой на честных (условиях). Персональная ответственность (личности), не иначе как (соответствующая) её обеспеченности. Не причиняйте вред матери (араб. وَالِدَةٌ, уалидатун) за ее ребенка, а также отцу за его ребенка. Подобные же (обязанности возлагаются) на наследника (отца). Если же они пожелают отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то они не (совершат) греха. И если вы пожелаете привлечь кормилицу для ваших детей, то не будет на вас вины, если вы отблагодарите ее по-совести тем, что вы даете. И остерегайтесь Аллаха, и знайте, что Аллах, за тем, что вами совершается - наблюдающий.

(31:14) Мы заповедали человеку (по поводу) его родителей: Его мать (араб. أُمُّهُ, уммуху) носила его, уставая и изнемогая, и отняла его от груди (спустя) два года. Благодари же Меня и своих родителей, (ибо) ко Мне (предстоит) прибытие.

(46:15) Мы заповедали человеку (делать) добро его родителям. Матери (араб. أُمُّهُ, уммуху) (было) тяжело носить его, и тяжело рожать его, а беременность и кормление грудью (продолжается) тридцать месяцев. Когда же он достигает зрелого возраста, и достигает сорока лет, то говорит: «Господи! Расширь мои (возможности) для (выражения) благодарности за Твою милость, которой Ты облагодетельствовал меня и моих родителей, и (возможность совершать) праведные деяния, которыми Ты (останешься) доволен. Сделай для меня моих потомков праведниками. Ведь я раскаиваюсь перед Тобой. И ведь я — из Покорившихся».

Возвращение Моисея к матери

(20:40) Твоя сестра пришла (к семье Фараона), и сказала: « Указать ли вам на ту, которая будет заботиться о нем?» Вот Мы вернули тебя к твоей матери (араб. أُمِّكَ, уммикя), чтобы порадовался ее взор, и чтобы она не печалилась. Ты убил душу, и Мы спасли тебя от скорби, и подвергли тебя испытанию. Ты пробыл (многие) годы в семье мадьянитов, а теперь вернулся (как Мы и) запланировали.

Доля матери в наследстве

(4:11) Аллах заповедует вам (относительно) ваших детей: мужчине (достается) доля, равная (доле) двух женщин. Если (все дети) являются женщинами (числом) более двух, то им (принадлежит) две трети того, что он оставил. Если же есть (всего) одна (дочь), то ей (принадлежит) половина. Каждому из родителей (принадлежит) одна шестая того, что он оставил, если у него есть ребенок. Если же у него нет ребенка, и его родители являются наследниками, тогда матери (араб. فَلِأُمِّهِ, фалиуммихи) (положена) одна треть. Если же у него есть братья (и сестры), то матери (араб. فَلِأُمِّهِ, фалиуммихи) (положена) одна шестая. (Таков расчет) после (вычета) по прописанному завещанию, или (выплаченному) долгу. Ваши родители, и ваши дети - вы и понятия не (имеете), кто из них ближе, и (приносит вам больше) пользы. Таково предписание Аллаха. Воистину, Аллах - (.) знающий, мудрый.

Запреты о отношениях с матерями

(4:23) Вам запретны ваши матери (араб. أُمَّهَاتُكُمْ, уммахатукум), ваши дочери, ваши сестры, ваши тетки со стороны отца, ваши тетки со стороны матери, дочери брата, дочери сестры, и ваши матери (араб. وَأُمَّهَاتُكُمُ, уа-уммахатукуму), вскормившие вас, ваши молочные сестры, матери (араб. وَأُمَّهَاتُ, уа-уммахату) ваших жен, ваши падчерицы, находящиеся под вашим покровительством, с матерями которых вы имели близость, но если вы не имели близости с ними, то на вас не будет вины; а также жены ваших сыновей, которые (произошли) из ваших хромосом. Вам (запретно) жениться (одновременно) на двух сестрах, если только это (не произошло) прежде. Воистину, Аллах - является прощающим, милосердным.

Мария - мать Иисуса

(5:17) Всенепременно (явили) отрицание те, которые сказали: «Воистину, Аллах - это Мессия, сын Марии». Скажи: «Кто же (обладает такой) властью (чтобы) противостоять Аллаху хоть в чем-нибудь, если Он пожелает уничтожить Мессию, сына Марии, и его мать (араб. وَأُمَّهُ, уа-уммуху), и всех тех, кто на Земле?». И Аллаху (принадлежит) царство Небес и Земли, и того что между ними. Он создает, что пожелает. И Аллах властен над бытием.

Философские высказывания

Эрих Фромм

Функция матери – обеспечить ребенку безопасность в жизни, функция отца – учить его, руководить им, чтобы он смог справляться с проблемами, которые ставит перед ребенком то общество, в котором он родился.

Мать — это дом, который мы покидаем, это природа, океан. Связь с отцом иного порядка. В первые годы жизни ребёнка она весьма ослаблена и совершенно несравнима с близостью матери. Зато отец выражает противоположную сторону человеческого существования, и на той стороне — разум, рукотворные вещи, порядок и закон, освоение новых земель и приключения. Отец — тот человек, который вводит ребенка в большой мир.

См. также

Кормление грудью

Сестра

Отец

Брат