30:57: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Silent (обсуждение | вклад) |
||
Строка 26: | Строка 26: | ||
Грамматическая конструкция - «'''يُسْتَعْتَبُونَ - юста'табуна'''» использована в [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Etb трёх аятах, из четырёх]: '''([[16:84]]), ([[30:57]]) '''и''' ([[45:35]])'''. | Грамматическая конструкция - «'''يُسْتَعْتَبُونَ - юста'табуна'''» использована в [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Etb трёх аятах, из четырёх]: '''([[16:84]]), ([[30:57]]) '''и''' ([[45:35]])'''. | ||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Версия 17:11, 7 сентября 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(30:57) День, когда тем, кто (избрал) умопомрачение, не (принесут) пользы их извинения, и нет им (шансов для) оправдания.
Перевод Крачковского
(30:57) И в тот день не поможет тем, которые были несправедливы, их извинение и не будет им оказано милости.
Перевод Кулиева
(30:57) В тот день беззаконникам не принесут пользы их извинения (или оправдания), и от них не потребуют покаяния.
Текст на арабском
(30:57) فَيَوْمَئِذٍ لَّا يَنفَعُ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
Связанные аяты
(45:35) Это вам — за то, что вы воспринимали знаки Бога, с насмешкой, и обманула вас Банальная Жизнь. Сегодня же, (им) не выйти из неё, и нет им (шансов для) оправдания».
Лего концепт
Грамматическая конструкция - «يُسْتَعْتَبُونَ - юста'табуна» использована в трёх аятах, из четырёх: (16:84), (30:57) и (45:35).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,