19:24: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «==Гиперактивный перевод== Тогда он воззвал к ней из-под нее: «Не печальс…»)
 
Строка 14: Строка 14:


(19:24) فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا
(19:24) فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا
==Связанные аяты==
Мы [[делать|сделали]] [[сын]]а [[Мария|Марии]] и его [[мать]] [[знамение]]м, и [[Пристанище|поселили]] их в [[Обитель|укромном месте]] на [[Рост|холме]], рядом с [[источник]]ом (''воды''). ([[23:50]])

Версия 03:53, 27 июля 2018

Гиперактивный перевод

Тогда он воззвал к ней из-под нее: «Не печалься! Господь твой создал под тобой ручей. (19:24)

Перевод Крачковского

И воззвал Он к ней из-под нее: " Не печалься: Господь твой сделал под тобой ручей. (19:24)

Перевод Кулиева

Тогда он (Иса или Джибриль) воззвал к ней из-под нее: "Не печалься! Господь твой создал под тобой ручей. (19:24)

Текст на арабском

(19:24) فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا

Связанные аяты

Мы сделали сына Марии и его мать знамением, и поселили их в укромном месте на холме, рядом с источником (воды). (23:50)